
共有2集.1997及2004年拍的,VERY CD 上面有,不过我不会用emule
Trekkies
14 May 2002
--------------------------------------------------------------------------------
別把我算進去,拜託。
中文片名:星艦家族/星艦笑傳 (1997)
導演: Roger Nygard
訪談: Denise Crosby
演員:甲乙丙丁
ABCD
Do Re Mi Fa
對我而言: 5/10 (僅供參考)
電視史上最火熱的著迷邉印
這篇文章如果要寫得好,應該要發揚所謂借題發揮之道,以及現象人類學(有這種東西嗎?)的精神,從誇張到讓人忙著把下巴裝回去的種種瘋人瘋事開始,牽拖出 Star Trek 這個在美國而言已經不能用次文化定位的四十年怪現象之結構性深層意義。要做來交 seminar essay 大概是不行的,半瓶水的思考姿態倒是相當容易在網路上騙到一群想泡氣質美眉的男工程師。嘖,你以為看 Star Trek 的人有多清雅脫俗,讀過《幽夢影》、會引十四行詩、懂得怎麼樣才不會沏壞我手邊的這壺高山凍頂?搞不好連「沏」字都不會用。
但是這樣的話就不是講【星艦家族】的文章了。況且我想偷懶...
你可以在這部紀錄片裡看到很多臉。很多很多臉。很多很多很多臉。熟面孔、生面孔、半生不熟的面孔、該熟卻生的面孔、要成精才會認得的面孔。這些臉可以區分為比較具體的兩群人:演員跟影迷。演員多是靜態的訪談,講述個人對這部影集的看法以及個人經歷,影迷則把他們入戲的實像老實不客氣呈現在鏡頭前並且引以為傲。我個人比較喜歡演員訪談的那一部份,他們能講出一些一般影迷講不出來的話,給你一個新的思考方向。
比方說 Kate Mulgrew 會很大方地告訴你 Janeway 這個角色就是給女人拿來爽的,昭告天下女人也可以當家,而且不必庸俗地每天在那裡挑剔誰怎麼樣做得不對,誰又成了受害者(欲知她意指何者,請洽台灣地區 Star Trek BBS 討論區)。而 Star Trek 不必等到九零年代才具有女性抬頭意識, Nichelle Nichols 會告訴妳當年她出現在電視螢幕上時,一個九歲的黑人小女孩看到她,跑到外面去大叫「大家趕快來看喔!有一個黑女人在電視上,而且她不是女傭!」,當下知道她可以成為任何她想要成為的人,因此她想要成為大明星。那個小女孩今天叫做 Whoopi Goldberg...多的是感人的趣聞軼事: James Doohan 怎樣挽救一個厭世的影迷、 Denise Crosby 的告別秀如何安撫了某影迷的喪父之痛、 George Takei 去跟 NASA 太空人要簽名結果反而被要簽名,諸如此類。
可惜----至少對我個人來講是如此----演員訪談的部分並不多,比較重的比例放在影迷的行為上,雖然切題,卻有些無趣。是的,我對影迷穿制服、買道具、比賽參加影迷大會的次數這種事,基本上是提不起半點精神去注意的。杖唬吹 Star Trek 主題牙醫运鶗晕⒄ι嘁幌拢▉K且想像他們是不是用 phaser drill 鑽牙 ^^;),對一群 Klingon 走進速食店點餐的畫面產生一種荒謬的愉悅感,但這跟在自己身上塗滿藍色顏料扮 Bolian ,或是試圖在糟透的城市裡說服自己在過星艦上的生活,完全沒有關連。我看 Star Trek ,但我一點也不像他們;我不覺得穿星聯制服是丟臉之事,但設想穿上它的情境,卻是半點興奮驕傲之情也無;買過幾樣紀念品,不久後發現那對我是毫無意義的儀式性行為,於是 Enterprise-D 的分層甲板藍圖送了人,未拆封的模型則墊在許多箱子的最頂層幫大家擋灰塵。我既不是 trekkie ,也不是 trekker (影片裡有一段討論數十年來爭論不休的 trekkie/trekker 論戰。從此我們知道一件事----這個世界上沒有人能論定這兩者的差別,誰褒誰貶、誰瘋誰不瘋、誰激情誰冷靜)。我甚至連 fan 都談不上。我只是一個觀眾,而且最好永遠是。
技術批判。這片讓我看得有點意興闌珊的原因,應該歸咎於它鬆散的拼湊式剪接,幾乎沒有立體的靈魂貫穿其中。雖然它把相同主題的材料擺在一起,每個主題之間卻近乎完全沒有連接,斷裂感相當明顯。如果觀察主體稍微有點個性也還好,但是 Roger Nygard 與 Denise Crosby 卻挑了一個錯誤的時候恪遵訪談的透明原則,活生生把娛樂取向的紀錄片拍成可以通過年鑑學派的論文審核的客體性。客體----那些恐怖的影迷----缺乏性格也是一大問題,透過製作小組的撰述角度,我們只看到他們是誰,幹了什麼事,卻始終沒看到更本質的核心----他們為什麼要這麼做。感覺像是身陷妳不瞭解的嘉年華會,身邊的每個人看起來都很新穎很快樂,可妳就是不懂,也無法感染。
大概就是這樣。其實我懂為什麼很多人看這片子會笑得很開心,只是我就是沒有笑得很開心。這跟 HBO 把特使 (emissary) 翻譯成「艾米薩利」,應該沒有什麼關係。我可不是某些死腦筋的傢伙,總在枝節末梢吹毛求疵,並且愚蠢到讓它們破壞自己的心情。這是【星艦家族】自己的問題----或者是我個人的問題。
[
Last edited by poplar on 2005-7-28 at 11:14 ]