飞翔网 | 幻翔电子杂志 | 星空日志 | 飞翔电台 | 幻游百科全书 @Fance.net

*使用本论坛,表明您已同意遵守论坛守则。| 论坛守则 | 全站每个附件下载仅需一个金币 | 飞翔音乐版(On / Off)
发新话题
打印

TNG之data

TNG之data

Joey  s1 ep14  Brent Spiner客串出鏡飾演他自己。

刚刚下载并看完,很有意思

[ Last edited by poplar on 2005-7-22 at 08:04 ]
怎么感觉这个是我写的阿?这一集估计在btchina上还有的下。
对,是你写的,我现在改了。
215
00:10:20,160 --> 00:10:21,780
- Oh, my God.
- What?

216
00:10:21,929 --> 00:10:23,564
It's Brent Spiner.

217
00:10:23,779 --> 00:10:24,305
Who?

218
00:10:24,420 --> 00:10:26,523
He played Data on Star Trek: The Next Generation.

219
00:10:26,562 --> 00:10:28,076
It's, like, my favorite show of all time!

220
00:10:28,172 --> 00:10:29,656
Oh, my God, I got to go talk to him.

221
00:10:29,780 --> 00:10:31,547
No, you have to go talk to the girl.

222
00:10:31,840 --> 00:10:32,941
What should I do?

223
00:10:33,091 --> 00:10:35,407
I mean, should I get him a drink or should I compliment him, or...?

224
00:10:36,339 --> 00:10:38,136
I don't know how to pick up Brent Spiner!

275
00:13:05,951 --> 00:13:07,742
Lieutenant Commander Data, sir...

276
00:13:09,583 --> 00:13:12,247
sensors indicate we are go for party.

277
00:13:13,668 --> 00:13:14,867
One day.

278
00:13:15,693 --> 00:13:18,105
Just one day without this-- that's all I ask.

279
00:13:19,582 --> 00:13:21,213
Look, I'm sorry. I just...

280
00:13:21,394 --> 00:13:22,933
I had to come and talk to you, because

281
00:13:23,687 --> 00:13:27,637
your character helped me get through a very awkward period in my life.

282
00:13:27,791 --> 00:13:29,495
Starting when I was 14 and ending...

283
00:13:30,546 --> 00:13:32,651
well, hopefully sometime in the next couple years, but...

284
00:13:34,002 --> 00:13:35,557
Can I just ask you a few questions?

285
00:13:35,772 --> 00:13:38,532
Look, look, look, you... you seem like a nice guy.

286
00:13:38,865 --> 00:13:42,212
You can ask me about any of the plays or films I've been in.

287
00:13:42,522 --> 00:13:46,435
I'd be happy to talk to you about art, music, literature...

288
00:13:46,583 --> 00:13:50,494
I'd just... I'd rather not talk about Star Trek.

289
00:13:50,678 --> 00:13:51,527
O h...

290
00:13:52,525 --> 00:13:54,185
So, what were the Ferengi like?

291
00:13:58,285 --> 00:14:00,186
....so, you know, I love working on the show,

292
00:14:00,371 --> 00:14:04,095
but my true passion is trying to bring women's field hockey to the 2008 Olympic Games.

293
00:14:04,816 --> 00:14:08,859
Wow! You are so interesting! I really like you.

294
00:14:08,959 --> 00:14:10,438
I really like you, too.

295
00:14:10,537 --> 00:14:13,411
Gosh, you know, it's just so hard to find a good girlfriend.

296
00:14:13,488 --> 00:14:14,414
But this feels kinda right.

297
00:14:14,569 --> 00:14:15,109
Yeah!

298
00:14:16,439 --> 00:14:19,253
- Do you want to dance?
- Okay, girlfriend!

299
00:14:25,685 --> 00:14:27,353
Oh, we're doing this now. Okay.

300
00:14:29,674 --> 00:14:33,378
Michael, oh, I thought that was you.

301
00:14:33,937 --> 00:14:37,429
Well, aren't you a sexy little fancy man?

302
00:14:38,516 --> 00:14:40,909
Well, Joey didn't tell me you'd be here.

303
00:14:41,123 --> 00:14:42,687
Oh, he didn't tell me that you'd be here.

304
00:14:43,189 --> 00:14:45,208
You know, if he had, I wouldn't have brought Data.

305
00:14:46,969 --> 00:14:49,692
Look, Bobbie, come on. You're my agent. You know I don't like that.

306
00:14:50,035 --> 00:14:52,882
I was just telling him I don't want to talk about Data.

307
00:14:53,251 --> 00:14:55,942
You listen to me, Mr. Roboto.

308
00:14:58,000 --> 00:15:02,786
Michael is a fan, and if he wants you to be Data, then you be Data.

309
00:15:03,285 --> 00:15:08,101
If he wants you to be R2-D2, then I want to hear blippedy-blop-squark.

310
00:15:10,626 --> 00:15:12,825
Now, I'm going to give you boys a chance to talk.

311
00:15:13,442 --> 00:15:17,291
And  one day, you'll return the favor... hard.

312
00:15:23,454 --> 00:15:24,881
Look, if, uh...

313
00:15:25,195 --> 00:15:26,356
if you don't want to talk about Star Trek...

314
00:15:26,598 --> 00:15:29,888
No, no, no, no, I'm sorry. She's right. Sit down.

315
00:15:30,500 --> 00:15:32,782
Please, just... what do you want to know?

316
00:15:32,949 --> 00:15:34,040
Seriously?

317
00:15:34,601 --> 00:15:37,913
Well, uh, I've always wondered about your evil twin brother Lore.

318
00:15:38,904 --> 00:15:41,543
When you... I mean, when he... when Lore...

319
00:15:41,639 --> 00:15:44,012
God, I've practiced this in front of a mirror so many times.

320
00:15:48,098 --> 00:15:50,857
Can you just excuse me for one second, Mr. Spiner?

321
00:15:50,992 --> 00:15:51,686
Call me Brent.

322
00:15:51,783 --> 00:15:52,915
Call you Brent.

323
00:15:57,136 --> 00:15:59,123
- Hey, how's it going?
- I thought you'd left.

324
00:15:59,539 --> 00:16:02,607
No, I wouldn't leave, when a woman of such great pulchritude was here.

325
00:16:02,853 --> 00:16:05,576
Pulchritude-- that's, uh, a word I spelled in a competition once.

326
00:16:05,729 --> 00:16:06,917
That's P-U-L-C-H-R...

327
00:16:07,034 --> 00:16:09,545
Spelling is totally hot.

328
00:16:09,635 --> 00:16:10,807
Totally hot.

329
00:16:10,903 --> 00:16:12,327
Are you kidding me?

330
00:16:14,481 --> 00:16:15,717
Oh, my God, Brent's leaving.

331
00:16:15,833 --> 00:16:17,029
The guy from Independence Day?

332
00:16:17,126 --> 00:16:20,864
Yeah, Independence Day, good. That's good. I'll be right back.

380
00:18:34,249 --> 00:18:36,786
You know, I... I don't know if you'd be interested, but,

381
00:18:36,905 --> 00:18:41,321
I keep an old spacesuit in the car to impress women.

382
00:18:41,438 --> 00:18:42,287
You want to see it?

383
00:18:49,231 --> 00:18:52,767
I'm sorry, uh, I'm really going to have to go with Brent.
215
00:10:20,160 --> 00:10:21,780
- 哦,我的老天
- 什么?

216
00:10:21,929 --> 00:10:23,564
是Brent Spiner

217
00:10:23,779 --> 00:10:24,305
谁?

218
00:10:24,420 --> 00:10:26,523
他在"星际迷航: 下一个世代" 中扮演Data

219
00:10:26,562 --> 00:10:28,076
这是, 可以说, 我一直以来最爱的剧集!

220
00:10:28,172 --> 00:10:29,656
哦, 我的天, 我得去找他谈谈

221
00:10:29,780 --> 00:10:31,547
不行, 你得去和那个女孩谈

222
00:10:31,840 --> 00:10:32,941
我该怎么办?

223
00:10:33,091 --> 00:10:35,407
我的意思是, 我是该帮他拿杯酒还是
应该恭维他, 或者...?

224
00:10:36,339 --> 00:10:38,136
我又不知道该怎么"钓"Brent Spiner!

275
00:13:05,951 --> 00:13:07,742
Data少校, 先生...

276
00:13:09,583 --> 00:13:12,247
传感器显示我们正参加一个派对

277
00:13:13,668 --> 00:13:14,867
某天

278
00:13:15,693 --> 00:13:18,105
只要一天不要谈这个-- 我只奢求这些


279
00:13:19,582 --> 00:13:21,213
听着, 我很抱歉, 我只是...

280
00:13:21,394 --> 00:13:22,933
我必须过来和你谈谈, 因为

281
00:13:23,687 --> 00:13:27,637
你的角色帮我度过我人生中一段很难挨的时光

282
00:13:27,791 --> 00:13:29,495
从我14岁开始到...

283
00:13:30,546 --> 00:13:32,651
希望, 到两三年以后的某时为止, 但是...

284
00:13:34,002 --> 00:13:35,557
我就问你几个问题行吗?

285
00:13:35,772 --> 00:13:38,532
听着, 听着, 听着, 你... 你看起来是个不错的人

286
00:13:38,865 --> 00:13:42,212
你可以问任何我参演的戏剧或是电影

287
00:13:42,522 --> 00:13:46,435
我会很高兴和你谈论艺术, 音乐, 文学...

288
00:13:46,583 --> 00:13:50,494
我只是... 我只是不太想谈星际迷航

289
00:13:50,678 --> 00:13:51,527
哦...

290
00:13:52,525 --> 00:13:54,185
那么, Ferengi是什么样的?

300
00:14:29,674 --> 00:14:33,378
Michael, 哦, 我就知道是你

301
00:14:33,937 --> 00:14:37,429
你真是个性感的小情夫

302
00:14:38,516 --> 00:14:40,909
Joey没告诉我你要来

303
00:14:41,123 --> 00:14:42,687
哦, 他也没告诉我你要来

304
00:14:43,189 --> 00:14:45,208
你知道么, 如果他说了, 我就不会带Data来了

305
00:14:46,969 --> 00:14:49,692
听着, Bobbie, 拜托. 你是我的经纪人,
你知道我讨厌那样

306
00:14:50,035 --> 00:14:52,882
我只是告诉他我不想谈Data这个角色

307
00:14:53,251 --> 00:14:55,942
你听我说, 机器人先生

308
00:14:58,000 --> 00:15:02,786
Michael是你的影迷, 如果他想要你成为Data,
你就得是Data

309
00:15:03,285 --> 00:15:08,101
如果他想要你成为R2D2(星球大战中的机器人),
那么我就要听到哔哔做响的机器声

310
00:15:10,626 --> 00:15:12,825
现在, 我给你们男生们一个聊天的机会

311
00:15:13,442 --> 00:15:17,291
总有一天, 你会加倍的回报我

312
00:15:23,454 --> 00:15:24,881
听着, 如果, 呃...

313
00:15:25,195 --> 00:15:26,356
如果你不想谈星际迷航...

314
00:15:26,598 --> 00:15:29,888
不, 不, 不, 不, 对不起. 她说的对. 坐下

315
00:15:30,500 --> 00:15:32,782
请你, 只是... 你想知道些什么?

316
00:15:32,949 --> 00:15:34,040
你当真?

317
00:15:34,601 --> 00:15:37,913
那么, 呃, 我一直想知道你那个邪恶的
双胞胎兄弟Lore的事

318
00:15:38,904 --> 00:15:41,543
当你... 我的意思是, 当他... 当Lore...

319
00:15:41,639 --> 00:15:44,012
天呐, 我在镜子前面联系了很多次

320
00:15:48,098 --> 00:15:50,857
你能容许我离开一会儿吗, Spiner先生?

321
00:15:50,992 --> 00:15:51,686
叫我Brent

322
00:15:51,783 --> 00:15:52,915
叫你Brent

330
00:16:14,481 --> 00:16:15,717
哦, 我的天, Brent要走了

331
00:16:15,833 --> 00:16:17,029
那个"独立日"中的人

332
00:16:17,126 --> 00:16:20,864
是的, "独立日", 太好了  那太棒了
我马上回来

369
00:18:03,600 --> 00:18:06,436
我有一种这部剧集探索了机器人本性的感觉

370
00:18:06,682 --> 00:18:08,029
它的确讲了很多关于...

371
00:18:08,432 --> 00:18:09,879
作为一个人类的意义

372
00:18:11,495 --> 00:18:13,636
你知道么, 我... 还从未那么想过

373
00:18:13,867 --> 00:18:15,976
我忙着和Klingon extras打情骂俏

374
00:18:17,013 --> 00:18:18,937
这件事, 让我告诉你, 是桩很具风险的生意

375
00:18:19,058 --> 00:18:20,910
直到卸妆, 你都无法得知你将得到什么

380
00:18:34,249 --> 00:18:36,786
你知道么, 我... 我不知道你是否有兴趣, 但是

381
00:18:36,905 --> 00:18:41,321
我车里有一件用来取悦女人的旧太空服

382
00:18:41,438 --> 00:18:42,287
你想看吗?

383
00:18:49,231 --> 00:18:52,767
对不起, 呃, 我真的很想和Brent一起走
发新话题