飞翔网◎科幻论坛

 找回密码
 加入飞翔

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2499|回复: 45

征 翻译

[复制链接]
发表于 2008-11-19 10:13:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
Miss somebody I lost.Forget somebody I miss

happy ever or never after?

I’m gonna buy a gun and start a war ,if you can tell me something worth fighting for...

one day i met you then love appear to the world

知道这里高手多,大家看看怎么翻译比较好吧
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 10:24:57 | 显示全部楼层
怀念我所失去的
忘却我所怀念的

快乐.
过去是否不曾有过,以后是否不会再有?


只要你能告诉我一些我值得为之奋斗的事
我愿意去买一把枪发起一场战争,

我遇到你那天爱将降临这个世界

大概初稿就这样 我在推敲一下..

[ 本帖最后由 舞夜君 于 2008-11-19 10:36 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 10:26:13 | 显示全部楼层
想念吾之所失,忘却吾之所思
今日以降,快乐与否?
于汝相遇之日,即是爱情现世之时

[ 本帖最后由 EddieCai 于 2008-11-19 10:27 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 10:27:30 | 显示全部楼层
小舞有错字,是"枪"不是"抢"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 10:29:40 | 显示全部楼层
谢谢蛙哥 我还在修改
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 10:40:51 | 显示全部楼层
原帖由 EddieCai 于 2008-11-19 10:26 发表
想念吾之所失,忘却吾之所思
今日以降,快乐与否?
于汝相遇之日,即是爱情现世之时


鼓掌!虽然不是很完整,但是传神至极。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-19 10:42:03 | 显示全部楼层
我第二句翻译成
一时欢愉亦或一去不返

但是觉得好像不是这个意思。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-19 10:42:58 | 显示全部楼层
原帖由 EddieCai 于 2008-11-19 10:26 发表
想念吾之所失,忘却吾之所思
今日以降,快乐与否?
于汝相遇之日,即是爱情现世之时


那个买把枪的您怎么翻

原帖由 EddieCai 于 2008-11-19 10:26 发表
今日以降,快乐与否?


然后,这句话偶不懂。。。偶文言文极其差的说,“以降”是啥意思?

[ 本帖最后由 FlyAway 于 2008-11-19 10:45 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 10:54:26 | 显示全部楼层
原帖由 FlyAway 于 2008-11-19 10:42 发表


那个买把枪的您怎么翻

我来逗你玩一下:
吾愿为汝枪(红缨枪)挑社稷。

哇嘎嘎~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 10:56:53 | 显示全部楼层
原帖由 FlyAway 于 2008-11-19 10:42 发表


那个买把枪的您怎么翻



然后,这句话偶不懂。。。偶文言文极其差的说,“以降”是啥意思?


“以降”就是“之后”啦~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 11:03:57 | 显示全部楼层
呃。。那句买枪的翻不好诶。。我只会翻情感类的,舞刀弄枪的不会翻。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 11:08:19 | 显示全部楼层
..我想

一怒为红颜

可不可以
当然之前的那句"值得为之"
还需要在推敲
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 11:19:08 | 显示全部楼层
汝之所愿  吾之所依
朱唇轻启 怒为红颜
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 11:23:49 | 显示全部楼层
在干吗?
那么多人,我就不掺和了~
那么多有才的,都来帮忙字幕组吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-19 11:29:03 | 显示全部楼层
原帖由 剑寒心 于 2008-11-19 10:54 发表

我来逗你玩一下:
吾愿为汝枪(红缨枪)挑社稷。

哇嘎嘎~


蛙哥太有才了,哈哈哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 11:46:25 | 显示全部楼层
这个  LZ的英语是古英语语法么??我英语比较烂  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-19 11:50:32 | 显示全部楼层
Miss somebody I lost.Forget somebody I miss
想我所失,忘我所思

happy ever or never after?
一时欢愉亦或一去不返

I’m gonna buy a gun and start a war ,if you can tell me something worth fighting for...
我愿为你激起惊涛骇浪,只求能赐我无悔无怨

one day i met you then love appear to the world
我俩邂逅的那天,便是爱降临人间

偶就是对第二句完全米有感觉。。。

[ 本帖最后由 FlyAway 于 2008-11-19 12:05 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 12:09:11 | 显示全部楼层
Forget somebody I miss中的miss不能是“错过”的意思吗,如果是忘我所思,有搞笑的意味啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 12:12:29 | 显示全部楼层
没有标准答案吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-19 12:13:47 | 显示全部楼层
这个。。。角度很特别啊。。。
不过我第一个想到的就是忘我所思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入飞翔

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|飞翔·科幻网

GMT+8, 2020-7-13 00:55 , Processed in 0.184521 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表