飞翔网 | 幻翔电子杂志 | 星空日志 | 飞翔电台 | 幻游百科全书 @Fance.net

*使用本论坛,表明您已同意遵守论坛守则。| 论坛守则 | 全站每个附件下载仅需一个金币 | 飞翔音乐版(On / Off)
 26 12
发新话题
打印

[剧情讨论] 太空堡垒卡拉狄加中的缩语和军事术语

本主题由 aqiang 于 2008-6-20 19:13 合并

回复 2楼 的帖子

明白了~~很专业的哈~~
2楼正解啊!

Cylon? Cylon Who?!--->BSG.FLYINE.NET   不列颠的活宝们,我爱你们!
引用:
原帖由 erixon 于 2008-6-20 16:44 发表
XO=Executive Officer:The officer second in command of a naval unit.(海军单位中主管官员的副手)
这里就是副舰长的意思哈
似乎应该是执班军官?我对这些专有名词不是很熟悉。。猜测下。
看书、跑步、过健康的生活。
引用:
原帖由 iwong 于 2008-5-30 20:47 发表
翻译成英语就是Reply,if you please.

美国人仿佛挺喜欢用法语来显示自己的文化程度高。

还有个比较常用的resumé,这是美国人惯用的;英国佬可能直接就用resume了。两者意思一样,但发音不同。
你说错了,RSVP本来就是法语,很多请帖上都这么用的,是标准礼仪用语。

resumé或者resume都是美国人的用法,是简历的意思。
英国人是用CV (Curriculum Vitea)

其实英国人才爱用法语呢。
引用:
原帖由 xiaozengxiao 于 2008-6-20 19:10 发表



似乎应该是执班军官?我对这些专有名词不是很熟悉。。猜测下。
直译的话就是:执行军官.....
就像什么执行总裁的....
不过军队中有对应的称呼,所以不用执行军官了.....
术语太多了,幸亏有各位大大...
 26 12
发新话题