飞翔网 | 幻翔电子杂志 | 星空日志 | 飞翔电台 | 幻游百科全书 @Fance.net

*使用本论坛,表明您已同意遵守论坛守则。| 论坛守则 | 全站附件下载仅需一个金币 | 飞翔音乐版(On / Off)
发新话题
打印

[灰飞烟灭] 灰飞烟灭你所知道不知道的(更新108)

本主题由 快樂大使 于 2008-5-16 18:16 设置高亮

灰飞烟灭你所知道不知道的(更新108)

1,Tate Modern - 泰特现代美术馆

2,Trojan units
英国特别解救人质空勤团

3, 英国警察术语
IC1: 欧洲白人
IC2: 欧洲黑人
IC3: 加勒比及非洲人
IC4: 亚洲人
IC5: 中国及日本人
IC6: 阿拉伯人

4,Shakira
夏奇拉
197722出生于哥伦比亚、本名Shakira Mebarak RipollShakira,是个集创作与演唱才华、性感热情与优雅于一身的天生艺人。8岁开始写歌,10岁起开始在各个地区性及全国性的音乐大赛中拔得头筹,未满13岁即与Sony签下合约,而她的专辑《Magia》已是将她在813 岁之间所创作完成的作品集结而成。而今,Shakira除了多次获得各种音乐奖项的肯定外,更被极具影响力与极高荣耀指标的美国《Time》杂志选为杂志封面人物,被推举为当今拉丁艺人的代表人物。

5,take the piss out of = 取笑

6,
老爹对女主角说了一句LikesBolly before she'll get her knickers off. Bolly在这里是Bollinger Special Cuvée首席法兰西香槟特酿,指女主角是高级妓女,上床之前怎么也得开瓶香槟啊. 从此,Bolly Knickers就成了女主角的昵称, 讽刺她又点posh(奢华?)... Bolly Knickers在剧中翻译被香槟妹.

7,Pong 碰壁球游戏. 1975年艾尔·奥尔康(Al Alcorn)贡献出电视游戏“Pong”,成为Atari的第一个家庭电视游戏产品。《Pong》是ATARI赖以成名的鼻祖游戏之一,在国外最骨灰一级的玩家中有着无比的影响力,至今仍然有大量的自制游戏沿用了PONG的设定。

8,Tab饮料是以女性为对象的补充体力饮品,剧中翻译为太太口服液

9, 儿童歌曲 <我是一把小茶壶>
I’m a little teapot, short and stout.
Here is my handle, here is my spout.
When I get all steamed up, hear me shout,
Tip me over and pour me out!

I’m a little teapot, short and stout.
Here is my handle, here is my spout.
When I get all steamed up, hear me shout,
Tip me over and pour me out!

译文:

我是一把小茶壶,矮矮胖胖。
这里是我的把手,这里是我的喷嘴。
当我使全身都发出蒸汽时候,听到我呼喊,
使我倾斜,然后让我倾吐!

我是一把小茶壶,矮矮胖胖。
这里是我的把手,这里是我的喷嘴。
当我使全身都发出蒸汽时候,听到我呼喊,
使我倾斜,然后让我倾吐!

10,GMP (Greater Manchetser Police) 大曼彻斯特警局

11,Klingon 克林贡语是人类所创造的外星语言,克林贡是系列电影电视剧《StarTrek》中的一个外星种族。克林贡语“是由美国加州大学柏克莱分校的语言学博士--马克乌克兰发明的。”“乌克兰博士从「星舰迷航记」里的克林贡语挑出一些既有的音,再加上自己发明的音,创造出二十六个克林贡字母﹝其中一个字母不发音﹞,他以「受词-动词-主词」为基本句型,配上六类名词字尾和十类动词字尾,再加上一类动词字首,发明出完整的克林贡语。”

12,Fan-dabi-dozi,
本来是一句有名的广告语, 由演员Krankies夫妇说的. 老婆扮演厚颜无耻的在校男生, 丈夫则扮演长大后的男生.
Fandabidozi等同于fantastic,这里翻译成很赞.
http://krankies.moonfruit.com/

13,Chris De Burgh 克里斯·蒂伯
Chris De Burgh克里斯·蒂伯(Chris De Burgh19481015出生于阿根廷。De Burgh是一位英国外交官的儿子,然而他却走上了歌唱道路。
De Burgh在都柏林Trinity 大学求学时,他已经开始凭着对音乐的痴迷与爱恋进行流行歌曲的创作。DeBurgh签约 A&M唱片公司后,成为Supertramp的主要成员,1975年他们取得了巨大的成功。De Burgh的《For Beyond These Cast-le Wall》推出的时候,恬逢Moody Blues风行乐坛,De Burgh被掩盖在其浓荫之下,尽管如此,他用轻摇滚演绎的历史幻想还是引起了乐评的注意,他们认为De Burgh的歌曲具有一种超人的洞察力,这张专辑的一首单曲《Flying》虽然在英国表现并不很出色,却在巴西流行乐排行榜上取得了No.1。接着De Burgh又推出了专辑《Spanish Train And OtherStories》,其中的一首《ASpaceman Came Tranelling》以及流畅、迷人的旋律受到乐众的喜爱。虽然这时 De Burgh仍没能火爆英美乐坛,但是在加拿大,南非,欧洲和南美洲,他已经名声日隆。DeBurgh 的第五张专辑《EeasternW-ind》在挪威的销售量超过了TheBeatles的《Let It Be》取得了当地排行榜的冠军。在一段冗长的等待期之后,终于在1982年凭藉由Ruper Hine制作的《The Getway》冲入了英国排行榜。1984De Burgh的专辑《Mam on The Line》获得了很好的销量,翌年《The Very Best Of》又使他在英国名噪一时。1986 年他又以一首快乐浪漫的《Lady In Red》取得了英国排行榜的榜首。1988De Burgh又发挥他优秀的创作才能,写出了一首广为流传的《Missing You》。
同年他的专辑《FlyingColours》不仅取得了商业上的成功,并名列英国专辑榜前列。De Burgh1992年又推出了《Power OfTen》,依然保持了他的高水准。ChrisDe Burgh凭着优秀的音乐才能在乐坛中继续追求着商业性和艺术性的双重目标。

14,crime squad 重案组 NationalCrime Squad (NCS)是英国警方的组织,其中主要涉及有组织犯罪和重大犯罪活动。

15,Langley,
CIA(美国中央情报局)的总部位于弗吉尼亚州的兰利(VirginiaLangley

16,SHADDUP YOU FACE
----
JOE DOLCE MUSIC THEATRE


'Allo, I'm-a Giuseppe, I got-a somethingspecial-a for you, ready
Uno, duo, tre, quatro
When I was a boy, just about the eighth-agrade
Mama used to say don't stay out-a late
With the bad-a boys, always shoot-a pool
Giuseppe going to flunk-a school

Boy, it make-a me sick, all the t'ing Igotta do
I can't-a get-a no kicks, always got tofollow rules
Boy, it make-a me sick, just to make-alousy bucks
Got to feel-a like a fool and-a mama usedto say all-a time

What's-a matter you Hey! Gotta no respect
What-a you t'ink you do? Why you look-a sosad
It's-a not so bad, it's-a nice-a place
Ah, shaddap-a you face
有什么打紧? 没有什么关系 你在想些什么?
! 你干吗伤心? 也不是那么坏嘛 这是个好地方
露出你的笑颜吧

That's-a my mama, I can remember
Big accordion solo
Ah! Play dat again, Really nice, reallynice

Soon-a come-a day, gonna be a big-a star
Den I make-a TV shows and-a movies
Get-a myself a new car, but still I bemyself
I don't want-a to change a t'ing, stilla-dance and a-sing
I t'ink about-a mama, she used to say

What's-a matter you Hey! Gotta no respect
What-a you t'ink you do Why you look-a sosad
It's-a not so bad, it's-a nice-a place
Ah, shaddap-a you face

Mama, she said it all-a da time
What's-a matter you Hey Gotta no respect
What-a you t'ink you do Why you look-a sosad
It's-a not so bad, it's-a nice-a place
Ah, shaddap-a you face
That s-a my mama

Hello, everybody!
'At's out-a dere in-a radio and-a TV land
Did you know I had a big-a hit-a song in-a Italy with-adisc
Shaddap-a you face
I sing-a dis-a song, all-a my fans applaud
Dey clap-a da hands, dat-a make me feel-aso good
You ought to learn-a dis-a song, it's-areal-a simple
See, I sing: what's-a matter you You singHey
Den I sing-a da rest and den at de end, wecan all-a sing:
Ah, Shaddap-a you face! O.k., let's-a tryit, really big

Uno, duo, tre, quatro
What's-a matter you Hey Gotta no respectHey
What-a you t'ink you Hey do Why you look-aso sad Hey
It's-a not so bad Hey it's-a nice-a place
Ah, shaddap-a you face
OK one more-a time for mama
What's-a matter you Hey Gotta no respectHey
What-a you t'ink you Hey do Why you look-aso sad Hey
It's-a not so bad Hey it's-a nice-a place
Ah, shaddap-a you face

17,asti spimanti 一种意大利酒。

18,Quattro, Audi Quattro 是吉恩·亨特的新座驾, quattro的中文译名是“昆特”,通俗诙谐叫法“裤衩”

19, Gives me the horn, horn在这里是指性奋...NND,老爹真色,一看到PLMM就把SAM给忘了....


20,kapow!
是个跟哇,,一样的拟声词,通常用来表示惊叹, 但是跟yahoo雅虎一样经常被使用: KAPOW!Superhero Science是科学频道播出的一个物理超人卡通节目; Kapow RoboSuite是专门用于Web应用集成的一组套件,它可以实现数据收集、页面剪辑和部分功能集成;
kapow!还是一个乐队和专辑的名字; kapow是日本的一个城市; Kapow Gifts是英国最大的电视电影和乐队相关的礼品商店...

[ 本帖最后由 chief1417 于 2008-6-20 13:33 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • chief1417 金币 +10 辛苦了... 2008-5-14 09:44
2008 王者归来
1, john Humphreys 约翰·汉弗莱, 是英国的广播和电视节目主持人,记者,作家,并赢得了许多国家的广播奖。从1981年至1987年,他是"9点新闻"的主播.

2, Islamic fundamentalists, 逊尼派(正统派)的伊斯兰教教徒, 现在埃及90%的国民是逊尼派(正统派)的伊斯兰教教徒 ,伊斯兰教对于现代埃及有着很大的影响。

3, wouldn't say boo to a goose, if someone wouldn't say boo to a goose, they are shy and nervous.

4, Isle of Dogs 恶犬岛

5, Jessie, 指一个在卖淫业很有权威的人

6, Margaret Thatcher 当时英国首相玛格利特·撒切尔 保守党

7, Michael Heseltine 前撒切尔内阁成员迈克尔·赫塞尔廷

8, Presto 法国普莱斯通(PRESTO)公司, 厨房用具专家.

9, Royal Docks -伦敦皇家码头区.
Dockland顾名思义,是伦敦原来的码头区,位于城市正东,泰晤士河北岸。早在19世纪早期,伦敦西印度公司就开始在这里兴建自己的码头,用于货船的停靠。随后,更多的公司也开始在这里兴建自己的码头,其中最被我们熟识的应该是东印度公司了。至今Dockland地区仍然有以West India 和 East India命名的街区和车站。19世纪中期,因为货船的不断增大,进出伦敦的货物成倍增加,老的码头区(The Docks)已经不能再满足要求,新的更大的码头区在东部河流下游被建立,至今该地区仍然沿用当初的名字——皇家码头区(The Royal Docks)。20世纪初期该地区的建设基本完成。

10, Letter Bomb Is Mailed To Prince Charles, 1981年5月6号,伦敦警察厅称, 寄给殿下的炸弹邮件已经在邮件分拣中心被发现并安全排除.

11, Toe-Rag, a cloth or any material used to mop up any un-wanted siemen after a gentleman has edjaculated.

12, Jean Brodie - The Prime of Miss Jean Brodie(春风不化雨), 又名锦绣年华, 英国女演员玛吉.史密斯荣登奥斯卡影后的代表作。她在片中饰演一名热心教学、充满理想主义的老处女教师,在三十年代的爱丁堡女子学校中,她用无比的热情启发青春少女对美术、音乐和政治的兴趣。可惜她对政治的认识过分浪漫化,竟然对意大利崛起的法西斯主义十分羡慕,导致一名女学生为此丧生。另一名女学生则与她作对,故意勾引喜欢老师的画家。全片感情洋溢,将女主角珍布迪老师的个性塑造得栩栩如生。导演罗纳德.尼姆也以清新风格拍出了二次世界大战前那种安逸充满不安情绪的时代气氛,堪称是副产品别具韵味的女性学校电影。

13, numb nuts, An incredibly stupid person.

14, Bobby Moore, 英国最有名的足球明星, 曾在影片<胜利大逃亡>中扮演战俘队副队长, 影片讲述的是1943年在德国南部的一个战俘营中,关着同盟国的战俘,他们中有几个足球明星,常和大家以踢球作乐。德国情报官员斯坦纳少校忽发奇想,要组成一支战俘队与德国军营队比赛。德国指挥部又把这一比赛升级,变成德国监狱的战俘同盟队与德国国家队的比赛,以宣传德国的胜利。战俘们一边准备比赛,一边准备越狱。在比赛中德国队虽然有裁判的帮助,但战俘们还是顽强拼搏,把比分扳平,并在游击队的帮助下,胜利地逃走。John Houston导演的取材新颖的战俘营电影,讲述二战期间纳粹国家队与盟军战俘队的一场足球赛,球王贝利与众多欧洲足球高手在片中扮演战俘,史泰龙把手龙门,在球场上最终击败德军,成为本片一大看点.这部1981年由美、英联合拍摄的体育电影,讲述了第二次世界大战时期,一群盟军战俘组成足球队,挫败了纳粹德国的球队,粉碎其挫败盟军士气的阴谋。这部足球巨片集合了大批明星:迈克尔·凯恩、西尔维斯特·史泰龙、球王贝利、足球皇帝贝肯·鲍尔以及一大批上世纪80年代红得发紫的足球巨星。拍摄当时迈克尔·凯恩对放不开的明星们说:“别拘束,说台词就行了!”贝肯包尔绝对没有 有1966年冠军英国队队长博比摩尔MOORE Bobby(战俘队副队长)   小个战俘由ARDILES Osvaldo 扮演1978冠军阿根廷队的2号 1982年阿根廷队的1号,可乐的是他1981年拍这片子转年参加世界杯,这放今天都无法想象. 战俘队队长是一不会踢皮球的英国人 Michael Caine演的(他是一个大名演员所有踢球镜头都是特写+替身)片中扮演比利时战俘Michel Fileu 的VAN HIMST Paul,后来成了比利时国家队主教练 参加了1994世界杯

15, Lobotomised, 一个动过脑部切除手术的病人, 因为有一小部分大脑被切除, 所以经常呆滞和留口水.

16, Essex Girl,  blonde, dumb, easy, sleeps around, drunk every night, is known for being a slut, stupid, cheap, hair tight to head etc

17, mirror, 《mirror西洋镜》杂志

18, Millwall programme, 找不到现有的翻译,只好先翻译成<米尔沃尔计划> 足球杂志,
http://www.ntfc.premiumtv.co.uk/page/Welcome

19, Fade to Grey 淡成灰 -by Jars Of Clay
Its not hard to know what youre thinking
When you look down on me now
Your trance of love is seeking
To turn this world around
But in my state of blind confusion
No God can pull me out
I see your love is willing
To turn me inside out
And then I see you there
The lonely tears I cry
I wish theyd release me
Its in despair that I find faith
Summon the night to bow down to day
When ignorance is bliss
Save me from myself
Chorus:
And then I see you there
With your arms open wide and you try to embrace me
These lonely tears I cry
They keep me in chains and I wish theyd release me
Cold is the night but
Colder still is the heart made of stone, turned from clay
And if you follow me
Youll see all the black, all the white fade to grey
Fade to grey
Fade to grey

20,  The Met, London Metropolitan Police的缩写. london's metropolitan police 大陆标准翻译是伦敦警察局, 也作伦敦警察厅;伦敦大都会警察局;都市警方; 苏格兰场, 香港则有译为英国首都警队.

21, Bernie, Dead.
Comes from the "Weekend at Bernie's" movies where a couple of idiots drag their dead boss all over the place and convince people that he's alive.

22, Skip, A term used to describe an Anglo-saxon Australian, but to be more precise, a synonym for 'Dinkum Aussie'.

23, twang, Pulling hard and letting go of the back of someone's bra, causing pain in tight-bra wearers and confusion in loose-bra wearers. Variations are twimming costume (twanging a swimming costume), twickers (twanging knickers)and many more.

24, frontal cortex=前额脑叶, 指地是女主自己的frontal cortex,居然能在昏迷时想像出这么有趣的消遣来。

25, DeLorean, 本剧是Danny Moore座驾, 超级跑车.
即使因为电影《回到未来》而广为人知,但DeLorean怎么看都还是一部怪车;其中最奇特的地方,就是它的全身都是不锈钢,无法烤漆。全车都闪亮着金属质感光泽,现在有人把他全身加上了24K镀金。AmericanExpress原本打算制作100辆限量发售给自己的金卡客户,结果只售出2部,并且都在博物馆呆着,怎么不开到鄄的车库里转转?不过想想这么出名的车开出去也不大现实,给人观赏倒是好事。
这部奇特车子的设计者是JohnDeLorean,他在GM汽车工作,设计了不少车子都是以他的名字命名,但这部全名为DMC-12DeLorean的车子是唯一一部大量生产的车款。从1981年到1983年3年间一共生产了约9000辆,其中大部分都是在1981年所生产。
当时的售价高达3万美元。显然这款车会因成为电影《回到未来》里的时光机器而众所皆知,但很少人知道它是采用一具Volvo引擎,排气量为2851cc的V6引擎,最大马力仅130匹,但扭力却有28公斤米。原厂宣称可以在8秒内完成0-60英里加速,极速有198.4km/h,足以快到让你以为真的可以回到未来。

26, Barry Manilow, 巴瑞·曼尼洛是美国著名歌手兼词曲作者,1943年6月生于纽约的布鲁克林,1961年从东部地区高中毕业。
初涉乐坛时,曼尼洛担任过钢琴师、制作人等,为流行灵魂女歌手贝蒂·米德勒(Bette Midler)等人伴奏,也曾给国家农场保险公司、麦当劳和Dr. Pepper汽水等大公司创作广告歌曲。
70年代,凭借《Mandy》、《Copacabana (At The Copa)》和《I Write The Songs》等一系列前十热门金曲和多张白金大碟,他在70年代的在软摇滚界独树一帜,风头无二;尽管经常受到评论家和喜剧演员的讥讽批评,还被滚石乐队起了个“我们时代玩杂耍的”绰号,曼尼洛在乐迷心中的地位却是无可匹敌。80年代,他推出《Swing Street》、《Showstoppers》等多张爵士风格的专辑,《The Old songs》、《Hey Mambo》等金曲倾倒无数歌迷。2003年他的《Copacabana (At The Copa)》被改编成舞台音乐剧,并举行了巡回演出。
在乐坛纵横30余年的巴瑞·曼尼洛1977年获得特别托尼奖,还多次捧得格莱美和艾美奖,也因为《Marry The Mole!》一曲被冠以1995年金酸莓的最差原创歌曲奖。

27,  handbag, companion for outing or social occasion.

28, cup runneth over, 来自圣经, 圣歌 23:5 (King James Version):
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. 是指拥有比需求多的意思.

29, penny, a girl who is the opposite of a dime. Ugly. Scored a 1 on the 1-10 scale

30, Kenny Rogers, 肯尼·洛杰斯,肯尼·洛杰斯于1938年8月21日出生在
Texas的Houston,原名Kenneth David Rog-ers。Kenny Rogers 先前组过“洛杰斯及马西那乐团”(Loggins & Messina Band),这个乐团活跃于70年代前期,在与吉姆与西那合作期间,他们曾创作许多首颇具影响的歌曲,如《Your Maina Don't Lance》、《My Music 》和《Thinking Of You》,并获三张白金唱片和五张金唱片。1976年这个二重唱组合解散后,Rogers又尝试了多种流行音乐:灵魂、软摇滚、乡村摇滚以及抒情歌曲等。直到一首电影主题曲《浑身是劲》(Fo-otloose)的成功,使Rogers平淡却稳定的音乐生涯爆出了眩目的火花。这首歌曾是1984年销售量最好的单曲之一,而且获得了奥斯卡最佳主题曲的提名。Rogers还加入了《四海一家》(We Are The World)的录音阵容。之后,他又推出了专辑《Vox Humana》,在这张唱片中,多位歌星鼎力支援,包括有P-ointer Sisters, Rhilip Bailey等,Roge-rs的个人作品在这张专辑中占了极大的篇幅。《Vox Humana》是否能将Rogers推向巨星的颠峰宝座还将拭目以待,这位已有15年乐龄的摇滚歌手说过:“许久以来,我以歌唱为乐。……说真的,我实在不知道我还能做什么事。我对其他的工作可是一窍不通啊!”这位执迷于音乐的歌手十分了解他的音乐对于乐迷的吸引力所在:“也许是因为我写的都是些感情音乐……是音乐艺术教导我如此富有感情。我知道我溶入的感情越多,得到的回报也越多,而这些就是支持我的精神力量。”

31, bark, to speak loudly and usually belligerently without knowing what in the fuck you are talking out.

32, Hampstead, 漢普斯特是倫敦北郊著名的郊區,許多著名的人物皆居住於此,包括名詩人葉慈、及精神分析師佛洛伊得、流行歌手喬治邁克及喬治男孩...是一個風景優美及富有田園色彩的住宅區。若你喜愛藝術,而Kenwood House更是當地居民的驕傲,從Hampstead Heath,你可以欣賞到許多如詩如畫的景色,電影"新娘百分百"也曾在此拍攝。此外,在漢普斯特你可以發現很多商店,傳統的酒吧和味美的餐廳,若你想感受大都市的氣氛,只需要搭乘地鐵北線Northern Line15分鐘就可從漢普斯特到倫敦市中心,既可享受倫敦市郊的安全及安寧,又可在課餘前往倫敦市中心遊玩,非常的方便。

33, A Bit of a Do, 一个各个阶级都参加的盛大的公共社交集会, 1989年便拍了这样一部电视剧, There were two series, each of six episodes, set in a fictional Yorkshire town and based on the books by David Nobbs, the creator of Reginald Perrin and Henry Pratt. Each episode took place at a different social function (a "do") and followed the changing lives of two families, the working-class Simcocks and themiddle-class Rodenhursts, together with their respective friends, Rodney and Betty Sillitoe, and Neville Badger. Written by Martin Underwood.

34, For what it's worth, 这个中文不好翻译,可以翻成不论如何, 随便说说, 加在句子前头通常表示"听过就算,做你该做的". "For what it's worth, this cereal is better." 这里的For what it's worth完全可以用"In my opinion"来代替. "Or for what it's worth, why did you come back?" 说话者想让这话听起来他不在意这个人回来了没有,他可能非常在意,但是他不想让别人知道.

35, schoolboy,  Derogatory phrase used when someone makes an error or goof or misplays.


[ 本帖最后由 chief1417 于 2008-6-20 13:26 编辑 ]
2008 王者归来
1. Wapping Wall, roger that. Over and out.
一种表示肯定的表达,“好的”,“明白”,常用在军队步话中。[urbandictionary.com]

2. - What is that?    - It's me kebab.
KEBAB一词来自阿拉伯语,原意是用串肉扦架到火上烤出的腌过的大块肉。通常的做法是将大块的肉串到一根铁棒上,成了一根直径三四十厘米的肉鼓。放到炭火上烤,边烤还要边转动,待外层熟了就将肉切下一层。这种吃法很适合于游牧民族,一个肉扦可以串上所有的肉和蔬菜。人们围着篝火边烤边吃,边吃边烤,浓浓的肉香伴着木炭的香味,自然情趣盎然。不过现在菜馆里已不用炭火,而是将肉鼓竖着放到一个筒状煤气烤炉内,煤气烤炉面向着人的一侧,沿长度方向有一开口,可以用刀直接割肉。DONER KEBAB方便、干净、迅速,但少了情趣和炭香。无论什么KEBAB,肉要作预处理。将肉先同酒、菜油、盐、香料和少量水等放在一起,浸泡两三个小时,等到肉吸进酒水香料后再烤就又香又嫩。国外喜欢用白葡萄酒,也可以用料酒。香料可以是五香、辣椒、生姜、老抽等我们对口的。如果烤的是牛羊肉,还可以加点新疆特有的调料孜然。[qihoo.com]   这里的kebab是指土耳其大饼,德国则叫doener. 有点像新疆的馕, 里面夹肉, 英国的kebab就像中国的成都小吃一样,满大街都是,但每家味道都稍有差别, 一般数羊肉的最好吃.

3. Six months we've waited for a tip-off on this lot. If you think I'm gonna let them slip through the net by driving like a tart, you are mistaken.
tip-off,别人提供的有用的信息。[urbandictionary.com]

4. Wouldn't have had you down as the Percy Thrower type
全名Percy John Thrower,不列颠帝国勋章获得者,园艺家,播音员,作家。[wikipedia.org]

5. Who's your mother? Marianne Faithfull?
Marianne Faithfull,歌手,歌曲创作者,演员,日记作家。60年代在流行摇滚乐成绩斐然,但是因其70年代的严重毒瘾而对她的创作生涯产生了很多负面影响。[mariannefaithfull.org.uk][wikipedia.org]

6. - I need a piss    - It's ensuite
在法国,一套房两室或以上,作为一个单一的住宅单元叫做en suite(forming a suite) 。但一个法语词ensuite就意味着完全不同,是"那么,后来"之意 ,20世纪中叶英国业主和酒店开始把这句话融合到英语中去,把它放在名词之前,“rooms en suite”变成了“en suite rooms”,广告写成“bath ensuite”(含浴室套间)或“toilet ensuite”(带卫生间套间),“en suite”则特别强调跟卧室配套的浴室。
[www.wsu.edu/~brians/errors/ensuite.html]

7. Yorkshire Ripper
Peter Sutcliffe,绰号约克郡屠夫。
姓名:Peter William Sutcliffe
外号:「约克郡屠夫」(The Yorkshire Ripper)
出生日期:1942 年 6 月 2 日 现况︰生存,於 Broadmoor 医院终生监禁
杀人数目:13 人
杀人方法:以鎚重击头部
犯案地点:英国中部列斯 (Leeds)、巴拉福特 (Bradford)、亨德士菲特 (Huddersfield) 和曼彻斯特 (Manchester)
杀人时期:1975年10月30至1980年11月17日
定罪日期:1981年5月22日
恶行实录:如果世界上真的有轮回的话,那么 Peter Sutcliffe 的前世肯定是「开膛手傑克」。事实上他们有非常多相似的地方:他们都憎恨妓女,因此只针对她们进行疯狂大屠杀。他们的杀人方式都非常残忍,「开膛手傑克」喜欢割开猎物的身体,「约克郡屠夫」则更甚,他会先以铁鎚猛敲猎物的头部,再用锋利的螺丝刀狂插被害者的胸部和腹部,之后再施以拳打脚踢。如果你想更具体感受他的残暴,可以看看首名死者的验屍报告:头部两处明显由铁鎚造成的凹痕、50 多处由螺丝刀造成的伤痕和无数被殴打脚踢的伤痕。
但是和「开膛手傑克」不同,他最终落了网。其实警方应该一早就可以推断出是他,因为几位曾遭杀害的人曾被奇蹟救回,并提供了证供,其次是有两件很关键的事实:第一,他年少时曾因藏有大铁鎚被捕;第二,警方在其中一名死者身上找到一张凶手喜欢在杀人后塞进屍体手中的 5 元英镑,这张编号 AW 51 121565 的英镑并不是普通的英镑,而是某间银行特别只发行一次的限量版钞票,经特定的公司发放给予员工,全英不多於 6,000 人拥有,他正是其中之一。可是经过 5 次问话,他仍然享有他的自由--包括杀人的自由。被害者人数不断增加,直至 1980 年,警方在他挂上了假车牌的车上,找到螺丝刀和鎚子,才惊觉「约克郡屠夫」近在眼前,他才在警署经过长时间盘问下承认所有罪行。
http://en.wikipedia.org/wiki/Yorkshire_Ripper
http://hi.baidu.com/fuji%B0%A7/blog/item/71594113012598065aaf5388.html

8. Maybe I should go down to Kings Cross?
皇家十字区,位于伦敦中部,最繁华的街区之一。[en.wikipedia.org]

9. I bet you're on first name terms with them Armstrong-Joneses?
Armstrong-Jones,皇室家族,最著名的成员Antony Armstrong-Jones是第一任斯沃登公爵,玛格利特公主的前夫。

10. Christ on a bike, an exclaimation made when something has shocked a person very much.

11. Wapping Wall, heading East
沃品墙路,伦敦东部一条街道的名称
http://en.wikipedia.org/wiki/Wapping_Wall

12. The name's Bond,James Bond
007系列电影多是根据 伊恩·弗莱明(Ian Fleming)的小说改编的。007的性格有很大一部分来自弗莱明为美国情报机构工作的经历,莱明构思完美的间谍形象,他把这些品质都赋予了小说中的人物詹姆斯·邦德。弗莱明从军事和情报背景中仔细勾勒出了他笔下的英雄。

13. sovereign ring
Soverein是英国的一种金币,最早出现是亨利八世时期,现在仍有出产。这种硬币为贵金属所制,但是本身上面没有任何表示其作为货币价值的数字或标志。soverein这个词本身含有最高统治者,皇室的意思,为了体现这种金币的雍容。最早金币上的图案是国王的脸,后来也有都铎王朝双玫瑰环绕的皇家盾形纹徽。
Soverein ring是用真的或是仿制的Soverein金币作装饰的戒指,除了Soverein金币本身的图案外,也有很多自定义图案,比较常见的包括1966年欧洲杯英国国家队使用的三条龙图案,圣乔治,威尔士龙。[en.wikipedia.org]
EBAY上可以看到很多: http://jewellery-watches.search.ebay.co.uk/sovereign_Rings_W0QQsacatZ137856

14. escort agency
Escort agency是为男女性工作者安排客户的公司。有时agency不光安排所管辖的妓女和MB们去客户的家里/酒店,还安排他们陪同客户去旅游,度假,商业旅行等较长时间的服务。agency是靠安排双方见面和订房间等服务收取费用的,有时客户需要在附加的性服务的价码上讨价还价。[en.wikipedia.org]

15. St Christopher, 圣克里斯多夫圣牌, 一种首饰品牌。在Life On Mars里Sam Tylor戴的项链就是这种。据希伯来人的神话,圣·克利斯朵夫(St. Christopher)是渡船的保护神。传说中有一个小孩子看到克利斯朵夫身材魁梧,特请他抱他过河。克利斯朵夫走到河中,越抱越觉得沉重,不禁发起牢骚来。小孩子这时就说:“不要奇怪,你抱住了我就等于抱住了全世界的罪恶。”这孩子就是耶稣。由于圣·克利斯朵夫帮助耶稣安然渡过河流,被民间视为旅行主保。这么看来,圣克里斯多夫圣牌相当于护身符。
据说美国有佩戴圣克里斯多夫圣牌祈求行车安全的习俗(顺带一提,在Google上还看到一篇缅怀一名伊拉克战争中死亡的海军陆战队队员的文章,里面提到他死时还佩戴着St. Christopher Medal),也许这篇同人的作者是美国人,所以按照美国的风俗来写的,当然,不排除英国也有这样的风俗。
Google了一下图片,这种护身符形状以圆形为主,图案基本上都是克利斯朵夫背着耶稣,看英国fans的讨论,好像戴这种小圆章(装饰,护身符)在70年代一度很流行,很多男人都戴。一来可以怀旧,二来圣克里斯多夫是旅人的保护神,“人生如逆旅,我亦是行人”.

16. Michael Foot, 全名Michael Mackintosh Foot, (生于1913年7月23日) 是一个英国政治家和作家.他在1980-1983年曾担任工党领袖.

17, area car, 巡逻车, EBAY上有卖模型: http://cgi.ebay.com.hk/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=310022416502&ih=021&category=56347&ssPageName=WDVW&rd=1

18, cognitive interview procedure, “认知访谈”- 当证人谈论时,你聆听。
一般而言不会坐在证人对面。
必须使证人感觉放松、舒服。
注意问题的用词,提出可以明确回答的问题以避免引导证人。
背景不要有任何图片,减少会造成分心的事物。
将受害者的心理状态带回犯罪现场,甚至尽可能重回现场。
避免询问,而要让受害者自行述说。
给予证人弹性。
不要阻止或打断证人发言
留意特别有描述能力的部位(例如:眼睛周围)。 详见: http://myoops.org/cocw/mit/Brain-and-Cognitive-Sciences/9-67Object-and-Face-RecognitionSpring2001/LectureNotes/index.htm

19, beak, cocaine

20, punter, One who visits brothels.

21, You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men's bones and everything unclean. 你如同粉饰的坟墓,外表漂亮,里面却装满了死人的骨头, 污秽不堪。--《新·太》23:27

22, Pimms, when you are truely hardcore you shalt knock by the Pimms truely the most metal of all drinks...sometimes Pimms goes turbo with gin and thus becomes Turbo Pimms.

23, Breville, 厨房用具,澳大利亚生产,网址:http://www.breville.com.au/products_index.asp?div=3

24,bolloxed, Irish slang. (1. Used to describe something that is ruined or broken. (2. To be in a troublesome situations.Rel. banjaxed, screwed, fucked up

25, Sweet FA, Now taken to mean sweet Fuck All this phrase was contrived from the orignal phrase sweet fanny adams which ment pretty much the same, bugger all.

26, Spit the dog, 史比狗

[ 本帖最后由 chief1417 于 2008-6-20 13:28 编辑 ]
2008 王者归来
1, Colour Climax, 指Colour Climax Coporation (CCC), 1966年時成立於哥本哈根的成人片公司,當時主要只是出版黑白的成人雜誌(這裡說的成人雜誌和Playboy等並不相同,CCC的成人雜誌是和「裡本」那種小本一樣的春宮圖片 i.e. 有很多進進出出又白汁滿臉的那種).1969年時該公司推出第一本彩色的成人雜誌Colour Climax, 丹麥的這些成人雜誌會如此出名,原因主要在於1968年時丹麥消除了對成人出版品的禁令,在1970年代初,歐洲大多數國家還是禁止製作成人出版品,所以丹麥出品的這些產品就風行一時,亦造成了大眾以「丹麥」出品就等於精彩的印像. 1970年代時CCC開始推出成人影像產品
當時主要是以8米厘(8mm)的底片來拍攝,這有別於在電影院播放的成人片(例子像是深喉嚨Deep Throat), 另外要提的是Colour Climax的雜誌裡面會以多國文字寫出故事內容. 由于没有现成翻译,暂且译为炫色高潮.

2, Lee Harvey Oswald, 李·哈維·奧斯瓦爾德(Lee Harvey Oswald, 1939年10月18日-1963年11月24日),美籍古巴人,被認為是甘迺迪遇刺案的主兇。案發兩日後,奧斯瓦爾德在警察的嚴密戒備中當眾被傑克·魯比(Jack Ruby)開槍擊斃,美國人在電視直播中也能目睹經過。而魯比最後也因癌症死於獄中,臨死前稱被人下毒才得到癌症,連番事件使甘迺迪遇刺案變得更曲折離奇。

3, Red Lion, 红狮, The pub(酒馆)( public house的简称)是英国的伟大传统之一,而且每一个酒馆都有自己的店名和招牌。在英国,最常见的酒馆名字是“王冠(Crown)”和“红狮(Red Lion)”。显而易见,“王冠”一名的起源与皇家有关。而“红狮”指的是14世纪的约翰(愛德華三世之子)和詹姆斯一世(1603年英格兰和苏格兰联合王国的国王)的徽章。

4, Green Door, 绿门, 是1956年的热门歌曲,由鲍勃·戴维作曲, 马文·摩尔作词.
{music includes constant "tick-tock" clock sound}
(Midnight, one more night without sleepin')
(Watchin' till the mornin' comes creepin')
(Green door, what's that secret you're keepin?)
There's an old piano
And they play it hot behind the green door
Don't know what they're doin'
But they laugh a lot behind the green door
Wish they'd let me in
So I could find out what's behind the green door
(Knocked once, tried to tell them I'd been there)
(Door slammed, hospitality's thin there)
(Wonder just what's goin' on in there)
Saw an eyeball peepin'
Through a smoky cloud behind the green door
When I said "Joe sent me"
Someone laughed out loud behind the green door
All I want to do is join the happy crowd behind the green door
[instrumental interlude]
(Midnight, one more night without sleepin')
(Watchin' till the mornin' comes creepin')
(Green door, what's that secret you're keepin?)
(Green door, what's that secret you're keepin?)
Green door!!

5, European sisters, 暂且译为欧洲姐妹团, 宗旨是为了保护欧洲女人的权益的世界性组织. 网址为: http://www.europeansisters.com/submitted.html

6, Kim Wilde, 金怀德英国史上拥有最多首进榜单曲的英国女歌手,在美英两地写下冠亚军的佳绩单曲。
Kim Wilde有一副跟Blondie乐团女主唱Deborah Harry一样充满著奔放、性感、活力的沙哑歌声,法国传媒形容她是[摇滚版的性感小野猫碧姬芭]. 德国乐迷尊称她是1980年代最具性感魅力的女歌手,她的歌声主宰了1980年代的流行乐坛,她至今依然是「英国金榜史上拥有最多首进榜单曲的英国女歌手」以及「英国唱片史上最畅销的英国女歌手」这两项纪录的保持者,Kim Wilde在全球拥有14首排行冠军单曲,以及50首TOP5单曲,写下1000万张专辑与2000万张单曲的销售。在主宰流行音乐市场长达15年的岁月之后,90年代后期的Kim沉醉於家庭生活,把生活重心从娱乐事业变到园艺领域,在电视上主持园艺节目,还发行了跟园艺有关的书作。而Kim Wilde的“You Keep Me Hangin’ On”,1985年来首位问鼎全美流行单曲榜冠军后座的英国女歌手的荣耀。

7, Maggie Out, 玛吉 出来 是在撒切尔夫人掌权的时候抗议示威用的流行歌曲, 可以在矿工罢工,学生抗议补助金, 人头税示威的时候看到.

8, boiler, 丑女人

9, Rule Britannia, 统治吧 不列颠尼亚! 英国皇家海军的官方军歌Rule Britannia ,将他们作为天下第一的海军的自豪与骄傲表现得淋漓尽致,有一种笑傲睥睨全世界的豪迈气概。Britannia(不列颠尼亚)是对英国的拟人称呼, 形象是持三叉戟的女神.
歌词如下:
When Britain first, at heaven’s command,
自不列颠伟大的帝国诞生
Arose from out the azure main,
蔚蓝的大海呀就是帝国不竭的源泉
Arose, arose, arose from out the azure main.
蔚蓝的大海呀就是帝国不竭的源泉
This was the charter, the charter of the land,
无边的大海呀 永远滋养着帝国
And guardian angels sang the strain.
帝国的守护天使高声唱
Rule Britannia!
统治吧 不列颠尼亚!
Britannia rule the waves.
不列颠尼亚统治着海洋
Britons never, never, never shall be slaves.
英伦人永远不会被奴役
The nations not so blest as thee,
Must in their turn to tyrants fall,
Must in their turn, must in their turn,
To tyrants fall,
While thou shall flourish,
Shall flourish great and free,
The dread and envy of them all.
Rule Britannia!
Britannia rule the waves.
Britons never, never, never shall be slaves.
Still more majestic shalt thou rise,
More dreadful from each foreign stroke.
More dreadful, more dreadful
From each foreign stroke.
As the loud blast that tears the skies,
Serves but to root thy native oak.
Rule Britannia!
Britannia rule the waves.
Britons never, never, never shall be slaves.
Thee haughty tyrants ne’er shall tame,
All their attempts to bend thee down,
All their attempts, all their attempts
To bend thee down,
Will but arouse thy generous flame.
But work their woe and thy renown.
Rule Britannia!
Britannia rule the waves.
Britons never, never, never shall be slaves.
To thee belongs the rural reign,
Thy cities shall with commerce shine,
Thy cities shall, thy cities shall
With commerce shine.
All thine shall be the subject main,
And every shore it circles thine.
Rule Britannia!
Britannia rule the waves.
Britons never, never, never shall be slaves.
The muses still, with freedom found,
Shall to thy happy coast repair,
Shall to thy happy coast,
Thy happy coasts repair,
Best isle of beauty,
With matchless beauty crowned,
And manly hearts to guard the fair.
Rule Britannia!
Britannia rule the waves.
Britons never, never, never shall be slaves.

10, sipping, process of drinking carbonated grape juice and liquid codeine mixed usaully while smoking marajuana. Popular in the South, especially Houston, TX.

11, todger, Penis

12, red under the bed, 在西方,一些政党、派别、军队、组织是以颜色词命名的。虽然颜色也赋予了一定的政治含义,但并没有象我国这样泾渭分明。Red在英国英语中的政治象征意义是“共产党”或“左派激进分子”,含一定的贬义。如red under the bed (直译为“床下藏着赤色分子”)就反映了他们草木皆兵的恐惧心理,而 red-baiting 在美国口语中则指扣上赤色分子帽子进行迫害.

13, muff, Contrary to popular believe, the word muff is not associated with hair at all. Instead, the word "muff" is an inoffensive, slang word for a vagina. Muffs can range from dainty and tight to floppy and roast beef colored. Some muffs smell fishy or sweaty, and others smell like skin or roses. Some muffs are hairy, others are bare, and some have razor burn or ingrown hairs. Females (and transexuals) of all ages have muffs. There are baby muffs and grandma muffs. Most muffs have a week of bleeding, unless the owner is on some sort of contraceptive (see: Depovera, Seasonal). It is also the root word for Muffdiver, Muffed, and Muffdoctor.

14, Poppy, The opposite to Mommy/or mommie Word given to describe an older adult male father figure or role model. A slang word give to older males in latino gangs as a sign of respect. Can also be said by women in a sexual manner towards a male she's attracted too.

15, ADA, Americans with Disabilities Act.

16, Gillespie Road, 吉莱斯皮路, 由1907年改为阿森纳地铁站, 详见: http://news.arsenal.com.cn/html/a/SKYSL/

17, security services, 这里指MI5 Military Intelligence Security Service 军情五处, 英国国家安全局(MI5,又称军事情报5处)

18, shit storm, n. Figuratively, a huge downpour of shit; not to be confused with an actual dump as experienced by a headshitter. when all the shit hits you at once. A whole bunch of criticism, or problems all at once. when in the shit storm you are being shit hammered.

19, Julian, A type of owl specific to the North Wales coast, known for its distinctive bald head, poor eyesight, large beak and high pitched chirp. Often found in stew.
assets, A person's body.

20, doolally, mad; insane.

21, Captain-of-the-Upper-Fifth, 一部小说,主角是寄宿学校的女学生 http://www.bbc.co.uk/radio4/archers/listeners/parodies/alice_ambitions.shtml

[ 本帖最后由 chief1417 于 2008-6-20 13:29 编辑 ]
2008 王者归来
1.Tinker, Tailor, Soldier, Spy
John le Carré 1974年所著的经典间谍小说,1979年曾被BBC搬上萤幕,【私心推荐?电视剧改编得难得不输原著的精彩】。主人公非传统意义中间谍的风流潇洒,而是失意落魄、散兵游勇。

2.Krays——克雷兄弟
60年代英国著名的"双生杀手",其中Ronnie Kray(罗尼·克雷)为同性恋。

3.possession
非法持有、私藏枪支、弹药罪,是指违反枪支管理规定,非法持有、私藏枪支、弹药的行为。对这类犯罪定义既不明确要求积极的作为,也未明确规定消极的不作为,只要求控制某种国家法律禁止“持有”的管制物品即构成犯罪。持有是指对财物的实际控制。在刑法上持有与占有同义。在英美刑法中,持有 ——possession是作为犯罪行为形式同“作为”与“不作为”相并列,如美国《模范刑法典》的行为条款中规定:“如果持有人有意识地获得或接受了该持有物,或者在能够终止其持有的充分时间内知道自己控制着该物,则此种持有即为一种行为。”对物品的控制状态,通常起始于作为,如取得、收受等,以不作为(无动作之意)维护其存在状态,具有作为与不作为相交融的特点。但持有本身是一种状态,没有积极动作,既区别于作为,也有异于不作为,因刑法上的不作为以不履行法定义务为前提,而持有未必以此为前提。

4.Upper Fifth
The Rebellion of the Upper Fifth
(童书 多萝西·丹尼斯顿著)

5.Woodentop
英国警界俚语,刑侦部的便衣们对制服警察的一种戏谑,挖苦他们笔挺的上衣。

6.Peter Shilton——彼特·希尔顿
英格兰国脚,知名守门员。二十世纪70年代崛起,一生出场参赛1000多场,为国家队把守大门近30年。

7.柯尔特1911
约翰·摩西·勃朗宁发明,是二战时期最著名的美国手枪。
在西美战争期间,美军普遍反映小口径的左轮手枪威力不足,军队急需一种有较大威力的大口径手枪。在这种需求下,1911式.45口径勃郎宁手枪诞生了。Colt和Spring field兵工厂在1911—1915年间生产这种手枪,到一次世界大战结束时,60%在法国的美军士兵都配备了它。一战后,又在扳机、撞针、握把和结构上对它进行了改进,主要是使它更轻便。在二战期间,它只配备给军官和班长,并不是美军步兵的制式武器。但是禁止士兵配备手枪的条例被扔到了一边,在前线许多士兵都拥有一把1911式手枪。它被认为是最后可以依靠的武器,尽管几乎所有的士兵都有更有效的武器可用,但没有人会否认它所带来的安全的感觉。直到1984年,它仍然是标准的美军随身武器。

8.YOGI BEAR
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Yogi_Bear.jpg
翰纳-芭芭拉工作室的又一部优秀动画作品,他们的代表作品还有《猫和老鼠》、《摩登原始人》、《蓝精灵》等。
http://www2.warnerbros.com/web/hannabarbera/index.jsp

9.Dave Watson——大卫·沃特森
全名David Vernon Watson,英国著名球员,曾效力于桑德兰俱乐部,并在1973年率队赢得足总杯。

10.Mata Hari——玛塔·哈莉
一战时期著名的女间谍,玛塔·哈莉曾是一名舞蹈演员,专为上流社会表演色情舞蹈,一战爆发后,为了增加收入 ,玛塔·哈莉转而从事间谍活动。她利用美色引诱法国的军政要人,从他们那里骗取军事机密,再把情报传递给德国的情报机构。1917年10月15日,在维赛纳森林被法国政府以间谍罪处决。

11.Paul Daniels——保罗·丹尼尔斯
英国著名魔术师,曾在BBC有自己的专栏节目The Paul Daniels Magic Show。

12.Cheerio
英口:再见

[ 本帖最后由 chief1417 于 2008-6-20 13:30 编辑 ]
2008 王者归来
1, O ye of little faith - 你这小信的人,出自<马太福音>, And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.耶 穌 說 、 你 們 這 小 信 的 人 哪 、 為 甚 麼 膽 怯 呢 . 於 是 起 來 、 斥 責 風 和 海 、 風 和 海 就 大 大 的 平 靜 了 。

2,  Krishna, 克利须那, 印度教的神祇。又译吉栗瑟拏,亦称黑天。乃毗湿奴神诸多化身中最得人缘的神祇。根据《毗湿奴往世书》及《薄伽梵往世书》所载,克利须那降生于雅德夫族,幼年时屡发神力,消除恶魔。曾率领雅德夫人前往卡提拉瓦半岛的西部海岸,建宫廷于今古吉拉特耶邦的德瓦尔卡,并娶鲁格米尼公主和其他妇女为妻;而大叙事诗《摩诃婆罗多》所载,是克利须那由人类进入最高神的阶段,其中最有名的〈薄伽梵歌〉一章系克利须那所说的福音书。克利须那所传的福音对毗湿奴教内部,以及印度教各宗派都有重大的影响。在吠檀多学派里,《薄伽梵歌》与《奥义书》同被视为根本圣典。
  及至现代,经由宗教、艺术等媒介,克利须那在印度人精神生活中仍扮演着重要的角色。至今毗湿奴教徒在每年的八月八日,还举行克利须那诞辰庆祝法会。节日前一天起教徒禁食,守更直到午夜。随后用水和牛奶沐浴克利须那神像,并向它礼拜。家家户户皆用甜食供奉神像,然后分食供物。此外,也举行各种歌舞活动以资庆祝。

3, PNC(police national computer) 国家警察计算机中心

4, pranny, Thought to be a hybrid between 'prat' and 'fanny', two quite inoffensive words which, when blended, create an equally inoffensive word.Can be used to dilute harsher rude words.Is often met with laughter. A twat, idiot, dork

5, scrubber,  a scrubber is a female tramp who would satisfy a male's needs without a second thought

6, suck me sideways = suck me sideways, An response to an unexpected turn of events.

7, De Niro, 罗伯特·德尼罗, 奥斯卡影帝罗伯特·德尼罗塑造过的所有角色中,最著名的当属《教父2》(The Godfather: Part II)中年轻的唐·科莱昂和《愤怒的公牛》(Raging Bull)中的拳击手杰克·拉莫塔,他最经典的一句台词则是《出租汽车司机》(Taxi Driver)中“你在跟我讲话?”
凭借马丁·斯科塞斯(Martin Scorsese)1973年影片《穷街陋巷》(Mean Streets)一举成名的德尼罗,既可以扮演心狠手辣的黑帮分子,又能在《午夜狂奔》(Midnight Run)、《摇尾狗》(Wag The Dog)、《老大靠边闪》(Analyze This)和《拜见岳父岳母》(Meet The Parents)等喜剧中尽现搞笑天份。
1943年8月,罗伯特·德尼罗出生在纽约一个艺术家家庭,两岁时父母离异,他跟着母亲生活在格林威治村。16岁高中毕业后他跟着路瑟·詹姆斯(Luther James)和李·斯特拉斯伯格(Lee Strasberg)学习表演,参演了几部外百老汇剧,1965年在法国影片《Trois chambres à Manhattan》中饰演一个小角色,60年代后期他在《帅气逃兵》(Greetings)、《嗨,妈妈》!(Hi, Mom!)、《婚礼舞会》(The Wedding Party)等影片中担任主演。进入70年代,德尼罗的事业开始绽放异彩,出演了《血腥妈妈》(Bloody Mama)、《我的子弹会转弯》(The Gang That Couldn't Shoot Straight)和《天生大赢家》(Born to Win)等影片后,与马丁·斯科塞斯首度合作的《穷街陋巷》为他赢得了纽约影评人协会奖和美国国家影评人协会奖,此后他又凭借《战鼓轻悄》(Bang the Drum Slowly)获得奥斯卡提名,1974年的《教父2》让他如愿捧得奥斯卡影帝桂冠,两年后的《出租汽车司机》更是好评如潮,获得多项最佳男演员奖。此后他的主要作品有《愤怒的公牛》、《不可触犯》(The Untouchables)、《午夜狂奔》、《我们不是天使》(We're No Angels)、《盗亦有道》(Goodfellas)、《疯狗马子》(Mad Dog and Glory)等。1993年他首执导棒,自导自演了《布鲁克斯故事》(A Bronx Tale)。2003年罗伯特·德尼罗被美国电影学会授予终生成就奖,以表彰他对电影事业的杰出贡献。

8, Kimosabe, he Lone Ranger was a long-running early radio and television show based on a masked cowboy in the American Old West, who gallops about righting injustices, usually with the aid of a clever and laconic American Indian called Tonto, and his horse Silver.Tonto greets the Lone Ranger with the expression "kemosabe", which has also been written "Kemo Sabe" or "Kemo Sabhay". The origin of this expression is somewhat unclear, but James Jewell, an early director of the radio series, said the name comes from a boy's camp located on Mullett Lake, Michigan that his father-in-law had run from 1911 to 1941. The translation was said to mean "trusty scout." Fran Striker, the writer of the Lone Ranger scripts, said the actual expression was Ta-i ke-mo sah-bee, which he said meant "greetings trusty scout". In the pilot of the Clayton Moore TV series, "Enter the Lone Ranger", Tonto explicitly states that "Kemosabe" means "trusty scout".However, the phrase "faithful friend" has also been associated with the term Kemo Sabe.Some of the information here was taken from Wikipedia, thanks to those guys.

9, Pub Crawl, pub是酒吧,crawl是動物爬行的意思,望文生義,就是指一個晚上連續跑好幾攤,從一間酒吧到另一間酒吧,醉的像在爬行一樣。

10, wotsits, Remote control for an elecrtonic appliance.

11, Comprende, To Understand, usually ask in a question, which is finished with Comprende.

12, Bonapartist, 波拿巴主义者, 指拿破仑·波拿巴通过武力推销其价值观.

13, diddly, Nothing. Shortened version of "diddly-squat"

14, Lift and separate, 著名胸罩品牌,这里特指女主角

15, wet the baby's head, To celebrate the birth of a baby with a drink of alcohol or more usually an excuse for a drinking spree.

16, nig-nog, a slang term for black people popularized by Samuel L. Jackson's movie Formula 51; my sister's favorite word.

17, Vicks, 美国小儿抚慰软膏原装进口vicks, 详见: http://auction1.taobao.com/auction/item_detail-0db2-d960a6b93e7b2fcff708e436edc67469.jhtml

18, high-five, 举手击掌, 是美国文化手势的一种,一般代表 “庆祝成功的击掌”,有时也写成 “Give me five!”。这个手势用于两人之间,动作是两人各高举一只手,并向对方的手拍击。 “five”, 其实代表的就是五只手指。 因此 “High five!”在英语中就表示 “举起五指击掌”的意思了。

19, laughing gear, 嘴

20, Datsun, 达特桑, 达特桑是日产汽车公司1932年生产的每一辆小车的名字。这款车经过几十年的换代和发展,已成为声名显赫的著名汽车品牌。在日本车跟美国车的竞争中,它立下了汗马功劳。达特桑有两个含义:一是3名创始人田健沼郎、青山禄郎和竹内明太郎姓名的拼写;二是它在日语中自古有“快如脱兔”的字义。1932年给诞生的汽车取名时,起名“达特之子”(DATSON),但英文“SON”的发音在日语中不吉利(音同“损”),于是改为“SUN”。

[ 本帖最后由 chief1417 于 2008-6-20 13:31 编辑 ]
2008 王者归来
1, Lewis Collins, 刘易斯·柯林斯于1945年5月27日出生在英国的伯明翰。当他还是少年时,他就表现出了对射击运动的兴趣,经常能胜过成年人,并获得过几个射击锦标赛的冠军。他的父亲比尔与Paul McCartney's的家族相熟,曾经为甲壳虫乐队巡回演出时负责行程方面的管理协调工作。虽然擅长作鼓手,在1961 年,刘易斯却投入理发师行业,在Andre Bernard's的利物浦沙龙 (在Mike McCartney家族旗下) 学习。尽管看起来很喜欢这份工作,并且身边的人也尊称他为“刘易斯先生”,但他却向甲壳虫乐队的成功投去羡慕的目光并拿起了吉他,三年后离开沙龙。刘易斯热衷于在默西塞得郡的几个业余乐团做些喜欢的工作,这几个乐团包括The Eyes,The Renegades, Kansas City Five 和  The Georgians.
1964年12月,刘易斯加入“The Mojos”担当贝斯手。尽管团体内人员变动频繁,但这是刘易斯事业最稳定的一个时期,特别是1964 年三月,乐队以一首'Everything's Alright'打入排行榜第九名。 1966年刘易斯离开乐队。离开“The Mojos”之后,尽管他又参加了几个乐队,但没有在音乐方面再次取得任何成绩。在此期间,他做过很多工作,但都不顺利。
到了1968年,刘易斯已经证明自己有足够的实力在伦敦音乐戏剧艺术学院占有一席之地,在那里他学习了三年。期间作品有“罗米欧与朱莉叶”,剧作者 John Plews回忆Lewis塑造了一个具有强烈个人风格的罗米欧,几乎超越了CI5行动中鲍迪的形象。他的第一个为电视观众熟悉的角色是在 1975到1977年间在Granada电视台播出的电视剧“The Cuckoo Waltz”。尽管剧本并不出色,但这部戏却非常受欢迎。从此,他踏上星途。
1977年,他和马丁为“新复仇者”中“困惑”一集客串,随后在安东尼•安德鲁斯的CI5行动中与马丁再次合作。尽管二人在“困惑”中的合作并不融洽,但他们最终还是选择了在CI5这部戏中合作。
随后,刘易斯参加英国本土防卫自卫队,还通过了SAS考试。然而遗憾的是,他过于突出的公众形象却使他不能满足英国空军特别部队的匿名要求,最终只得退出自卫队。
多年以来,刘易斯一直迷恋跳伞运动。可1978年第一次尝试却导致踝骨骨折,而不得不推迟了在CI5行动第二季的演出。
CI5行动的播出使刘易斯声名大振,尽管他的角色的戏份与鲍迪其实差不太多。他在动作影片“Who Dares Wins”中的角色最令人难忘。不过,这部戏尽管在英国很受欢迎,但在其他国家的上座率并不高。
1982年,刘易斯得到一个成为国际巨星的机会——取代罗杰•摩尔成为詹姆斯•邦德的候选人。勿庸置疑,刘易斯会塑造一个杰出的007形象,媒体几乎是期待着他披上邦德的外衣。但是007的制片人Cubby Broccoli在见面后却以难以相处为由拒绝了刘易斯,随后刘易斯也证实了这一传闻。
80年代后期,他又扮演了几个电视角色。也从这时起,他的事业进入一个瓶颈期——所有的角色基本上千篇一律,都和他早期扮演的鲍迪这个角色非常相似。不过,他在1988年的一部名为“Jack the Ripper”的电视连续短剧中,成功扮演了一名维多利亚女王时代的警长,摆脱了过去几乎被定型的角色形象。
80年代末,刘易斯到洛山矶低调接拍几部美国作品。他还学习电影制片并通过了考试,1995年他带全家永久迁居洛山矶。
1996年,原CI5制片人Brian Clemens和Wickes邀请刘易斯重新扮演鲍迪——此时已是CI5行动组的最高长官——相当于已故的格登•杰克森的考雷一角,不幸的是谈判最终没有成功,最后由爱德华•伍德沃接演。
1998年他出演一部舞台喜剧The Grimleys。
1992年刘易斯与年轻的女教师米歇尔•拉芮特结婚,并有三个孩子。他的业余爱好包括射击运动和跳伞运动,他的枪法能胜过一些当地的警察。他也同样保留有私人驾驶飞机的执照。


2, Crimewatch, 84年开播的犯罪纪实类节目 每月一期 BBC1台播出.
Crimewatch is a long-running and high-profile British television programme produced by the BBC, that reconstructs major unsolved crimes with a view to gaining information from the members of the public. The programme is usually broadcast once a month on BBC One. Crimewatch was first broadcast on June 7, 1984, and is based on the German TV show Aktenzeichen XY... ungelöst (which translates as File XY... Unsolved). It started as Crimewatch UK (the name was formally shortened to Crimewatch in 2002) and was regarded as an experiment when it was first shown, partly because of doubts about whether police would take part, whether witnesses and victims would welcome the idea, whether it would actually lead to arrests, and whether it could be considered to prejudice a jury.

The programme was first launched by Nick Ross and Sue Cook. When Cook decided to leave in 1995, she was replaced by Jill Dando. After Dando's murder in April 1999, Fiona Bruce took over. After 23 years as presenter, one of the longest runs in television, Nick Ross fronted his last Crimewatch on July 2, 2007, soon followed by Fiona Bruce who presented her last show on December 20, 2007. Kirsty Young and Matthew Amroliwala have hosted the show since January 2008[1]

Several police officers have also featured in the studio, including David Hatcher, Helen Phelps, Jeremy Payne, Jackie Haymes, Jonathan Morrison, Jane Corrigan and most recently Rav Wilding. For many years the show also recruited antiques experts John Bly, Eric Knowles and Paul Hayes to help with 'treasure trove' appeals to trace owners of goods that had been recovered and which were assumed to be stolen.

While Nick Ross was for so long strongly identified with the show its format still owes much to the original executive producer Peter Chafer and series producer Ritchie Cogan who insisted on a strong public service remit and who introduced what were then considered novelties, such as computer graphics.

Crimewatch airs once a month at peak time with a 15-minute follow-up later in the evening Crimewatch Update which reports on calls. From time to time the team airs an extra programme Crimewatch: Solved showcasing cases that resulted in convictions; and sometimes produce a Crimewatch special which reviews an entire high-profile case from beginning to end such as the murder of Sarah Payne.

Jill Dando's murder was reconstructed and shown on Crimewatch though the appeal did not result in the arrest of Barry George who was later convicted of the killing.

Crimewatch is one of the largest live factual studio productions. The format of the programme usually involving three or four reconstructions, often followed by interviews with senior detectives and/or relatives or friends. Other briefer appeals use the E-FIT computer system, CCTV and photos, usually with two lists, each showing four or five mugshots of Britain's Most Wanted about 15 minutes into the programme and again towards the end of the programme. These photos are, then, shown again during the credits, and this is one of the few programmes in which the BBC do not 'credit squeeze'.

Despite initial concerns about police involvement (only three forces agreed to participate at first) Crimewatch developed a special status with police and was credited with an expertise of its own, notably through Nick Ross' long experience with public appeals. Unlike the American equivalent spawned by Crimewatch, America's Most Wanted, Crimewatch itself usually appeals for unsolved cases, inviting viewers to be armchair detectives. According to the producers about a third of its cases are solved, half of those as a direct result of viewers' calls. Its successes have included some of the Britain's most notorious crimes, including the kidnap of Stephanie Slater and murder of Julie Dart, the M25 rapist, the road-rage killing by Kenneth Noye, and the capture of two boys for the abduction and murder of James Bulger.

Nick Ross ended each episode by reminding viewers that violent crime is actually very rare and encouraging them not to have nightmares (due to the show's late air time). His phrase, "don't have nightmares, do sleep well" has been referenced and spoofed in numerous TV shows and stand-up comedy routines.


3, Mother Teresa, 特蕾莎修女(Mother Teresa,1910-1997),印度著名的慈善家,印度天主教仁爱传教会创始人,在世界范围内建立了一个庞大的慈善机构网,赢得了国际社会的广泛尊敬。1979年被授予诺贝尔和平奖。本文所选即好在领取该奖项时的演讲辞,语言简洁质朴而感人至深。诺贝尔奖领奖台上响起的声音往往都是文采飞扬、热烈、激昂。而特雷莎修女的演说朴实无华,其所举事例听来似平凡之至,然而其中所蕴含的伟大而神圣的爱感人至深。平凡中孕育伟大,真情才能动人。我们作文时,要善于从自己所熟知的平凡中发掘伟大,以真情来打动读者。


4, Ed Stewart - Stewpot - Junior Choice, 一个儿童喜爱的节目, Ed Stewart (born April 23, 1941 in Exmouth, Devon) is a radio broadcaster from England.
His real name is Edward Mainwaring but he is affectionately known by the nickname Stewpot.
In 1967, Ed became one of the first DJs to join BBC Radio 1, presenting Happening Sunday and What's New. In 1968, Ed took over the weekend morning Junior Choice show, where he remained for 12 years.


5, Juliet Bravo, Juliet Bravo was a British television series which ran between 1980 and 1985. The theme of the series concerned a female police inspector who took over control of a police station in a fictional town of Hartley in Lancashire. The name of the show is the inspector's radio call sign.

The role of Inspector Jean Darblay was played by Stephanie Turner between 1980 and 1982, and her replacement Inspector Kate Longton was played by Anna Carteret between 1983 and 1985.

Seasons 1 and 2 were produced by Terence Williams. From season 3, the producer changed to Jonathan Alwyn, and was script edited by Chris Boucher.


6, Jill Gascoine, Jill Gascoine (born 11 April 1937) is a British actress and novelist. She is best known for her role as Maggie Forbes on the British TV series The Gentle Touch and C.A.T.S. Eyes. She had previously appeared in The Onedin Line and on General Hospital (UK).

Born in Lambeth, England, Gascoine's early acting career included work with future left wing film director Ken Loach. During the 1960s, she enjoyed a run of several years in leading roles at Dundee Repertory Theatre and later owned a local hotel in Dundee.

A successful television career was marked by the role of Letty Gaunt in The Onedin Line (1970–1978) and by the leading role of female cop Maggie Forbes in The Gentle Touch (1980–1984). She also played Maggie Forbes in the follow-up series C.A.T.S. Eyes (1985–1987).

Less elevated roles included a part in Confessions of a Pop Performer (1975).

Gascoine is married to fellow actor Alfred Molina and now lives in Los Angeles.

She also has written several successful novels, including Addicted.

7, The Gentle Touch, The Gentle Touch is a British television drama made by LWT for ITV which ran from 1980-1984. Commencing transmission on April 11, 1980, the series is notable for being the first to feature a woman police detective as its leading character, beating the BBC series Juliet Bravo by four months.

The series starred Jill Gascoine as Detective Inspector Maggie Forbes, who has worked her way up through the ranks of the police force and is based at the Seven Dials police station in London. Maggie's husband, a police constable, is murdered during the first episode, leaving her to juggle her career with single parenthood, raising her teenage son.

The Gentle Touch largely dealt with routine police procedures and a frank depiction of relevant social issues (including racism, sexism, homosexuality, mental health and euthanasia) and was low on action and violence in comparison to previous crime series such as The Sweeney. Maggie was usually seen behind the wheel of a stationary car, because in real life actress Jill Gascoine could not drive[citation needed].

The Gentle Touch was a huge ratings success in the UK, where it was screened on Friday nights in a 9.00pm slot. The series made Gascoine a household name in the UK and lasted for five seasons, however the character of Maggie Forbes lasted longer. In 1985, she returned in the more action oriented series C.A.T.S. Eyes (also created by Terence Feely) about a team of female detectives in Kent. The series has often been described as a British version of 'Charlie's Angels'


8, Syd Little, 斯德·利特尔Syd Little (born 1942), is an English comedian and straight man in the double act Little and Large, along with Eddie Large.

After leaving Yew Tree Secondary Modern School, Wythenshawe and working as an interior decorator. He started as a singer and guitarist in Manchester pubs before teaming up with Eddie Large. Their double act won Opportunity Knocks in 1971 and this led to a successful 20 year television career.

After the cancellation of The Little and Large Show in 1991, Syd Little fell into relative obscurity, appearing occasionally on shows such as Shooting Stars, until 2005 when he took part in the reality television show Trust Me I'm A Holiday Rep.

Syd appeared in the Pantomime production of Aladdin at the Grand Opera House (York) 14 December 2006 to 7 January 2007. He stayed in York during the production. This Christmas, he is once again in Aladdin at The Southport Theatre no 11 with Lisa Riley from 8th December - 6th January 2008.


9, hoodie, sweatshirt with a hood and a very large pocket in front, capable of carrying, but not limited to, walkman and headphone, candy being smuggled into movie theatres, pencil and notebook, pet snake that your parents don't know about, and certain less-legal substances that you don't want people finding. Considered a signature by some, so not something you want anyone else in your area to have a similar one of. Worn around waist when too hot for otherwise, NEVER worn around neck, and if -for whatever reason- you're not wearing ANYTHING, they can be flung on the floor nearby wherever you are. Not generally meant for either sex, although if part of a couple, the dominant may prefer that the less-dominant wear his/her hoodie. If difficulty finding a unique hoodie, look in touristy shops next time you go on vacation.


10,  Watch With Mother, Watch with Mother was a cycle of children's programmes broadcast in the 1950s by BBC Television that was created by Freda Lingstrom.

Originally known as For The Children, it changed to Watch With Mother in 1952. It was the first BBC television programme specifically aimed at pre-school children, like its radio equivalent Listen with Mother that also started in 1950. (Note that Muffin the Mule was broadcast on TV from 1946 but it was aimed at children of all ages).

Andy Pandy was first broadcast in July 1950. At first it was shown between 3:45pm and 4:00pm but was later moved to lunchtime. Later attempts to move it to the morning were met with fierce opposition. Eventually on each weekday a different programme was broadcast. The initial cycle of shows was:

    * Picture Book - Mondays (from 1955) Presented by Patricia Driscoll and by Vera McKechnie in the 1963 series.
    * Andy Pandy - Tuesdays (from 1950)
    * Flower Pot Men - Wednesdays (from 1952)
    * Rag, Tag and Bobtail - Thursdays (from 1953)
    * The Woodentops - Fridays (from 1955)

The original programmes had a loyal following and there was concern when it was learned that they would be replaced by new programmes, as in 1965 when it was thought that Camberwick Green would replace Andy Pandy and The Flowerpot Men. Eventually the new programmes were added including: Tales of the Riverbank, Pogles' Wood, Bod, Trumpton and Mary Mungo & Midge.

By 1973, the Watch With Mother name had been dropped; by 1980 the strand had been named See-Saw. However a Watch with Mother video became a best-seller in 1987, and was followed by a second in 1989. Since the shows were a great success and fondly remembered by many, modern incarnations of the shows, Andy Pandy and The Flowerpot Men have been produced.


11, Al Jolson
Al Jolson (May 26, 1886–October 23, 1950) was a highly acclaimed American singer, comedian and actor of Jewish heritage whose career lasted from 1911 until his death in 1950. He was one of the most popular entertainers of the 20th century whose influence extended to other popular performers, including Bing Crosby, Frank Sinatra, Dean Martin, Mandy Patinkin, Judy Garland, Sammy Davis, Jr., Eddie Fisher, Jerry Lewis, Jerry Lee Lewis, Elvis Presley, Tom Jones, Michael Jackson, Rufus Wainwright, David Lee Roth and Rod Stewart.

Al Jolson was the first popular singer to make a spectacular "event" out of singing a song. Prior to Jolson, popular singers such as John McCormack and Henry Burr would stand still, with only very minimal gesturing as they performed. In contrast, Jolson displayed tremendous energy using dynamic gestures and other movement. Jolson was the first entertainer to have a runway extending out from the center of the stage, so he could be closer to the audience. It was very common for Jolson to sit on the end of the runway and have personal one-on-one conversations with audience members, which had also never been done before.

Jolson was known to stop major Broadway productions in which he was performing, turn to the audience and ask them if they would rather hear him sing instead of watching the rest of the play. The answer was always a resounding yes, and Jolson would spend at least the next hour singing an impromptu concert. His friend George Burns said, "...Jolson was all show business!"


12, OCD
Obsessive-compulsive disorder 是以强迫观念和强迫动作为主要表现的一种神经症。以有意识的自我强迫与有意识的自我反强迫同时存在为特征,患者明知强迫症状的持续存在毫无意义且不合理,却不能克制的反复出现,愈是企图努力抵制,反愈感到紧张和痛苦。病程迁延者可以仪式性动作为主要表现,虽精神痛苦显著缓解,但其社会功能已严重受损。

13, Rub-a-dub-dub, Rub A Dub Dub is a nursery rhyme.
    Hey! Rub-a-dub-dub! Ho! Rub-a-dub-dub! Three maids in a tub,
    And who do you think were there?
    The butcher, the baker, the candlestick maker,
    And all of them gone to the fair!


14, Roger DeCourcey, Roger De Courcey (born 1944 in London) is a British ventriloquist known for operating 'Nookie Bear'. He was the winner of the 1976 New Faces televised talent competition.


15, Waltons, The Waltons is an American television series created by Earl Hamner, Jr., based on his book Spencer's Mountain, and a 1963 film of the same name, starring Henry Fonda and Maureen O'Hara. The series pilot was a TV movie entitled The Homecoming: A Christmas Story, broadcast in 1971. The show originally aired in the United States on CBS from 1972 to 1981. After the series left the air, three TV movie sequels were broadcast in 1982, with three more following in the 1990s.

16, Songs of Praise, 英国广播公司BBCI频道40多年来制作「赞美之歌」(Songs of Praise)节目,将传统诗歌推荐给大衆。这个高素质的节目制作涵远|衆唱诗、独唱或小组合唱的项目,中间穿插简单的访问——介绍该地风光、、诗歌作者、相关的故事等,让观衆不只是享受美妙的音乐之余,深入了解诗歌背景,以及这些是个如何影响人的生命。

17, Break a leg, 俚语,意为“祝你幸运”。"leg",指的是舞台上的柱子,本意为祝你演出成功,掌声大的连柱子也断了

18,  Jimmy Riddle, A slang word for urinating or having a piddle. Can be used for men or women but probably more suitable for men.

19, hard man, Those last two definitions of Hard Man are all wrong. The first one is actually referring to a chav, which is quite the opposite, and the other was written by someone who plays too much Mega Man.

20, Caution——警诫词a warning against certain acts
【注】  执法人员(警察及海关人员等)在拘捕疑犯时,提醒疑犯保持缄默的权利的警告说话。执法人员在没有给予疑犯警诫词的情况下所录取的供词,可能不会被法庭接纳为有效的证供。

21, Hold your horses, 这是一句英语俚语,
hold your horses 勒住你的马(慢来)
英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合

22, Bognor, Bognor Regis, 博格諾里吉斯,   英格蘭西薩西克斯(West Sussex)行政郡薩西克斯歷史郡阿倫(Arun)區一堂區。位於倫敦西南...

[ 本帖最后由 janet777 于 2008-7-4 10:39 编辑 ]
2008 王者归来
1, Gently Does It, 香皂广告语, 暂且译为 轻柔的触感.

2, Livingstone, 是指被昵称为Red Ken的左派伦敦市长 Ken Livingstone, 肯·利文斯通1945年在伦敦南部出生,是个地地道道的伦敦人。利文斯通在英国政坛上一直是个另类,一向以敢说直言著称,其特立独行的左派作风差点让他在政治上翻船,跟首相布莱尔的关系也一直是紧张有余,松弛不足。但是,几十年来他依然故我。利文斯通1969年加入工党,开始其政治生涯,曾两次当选议员。在工党30多年,他赢得了工党基层党员的爱戴,却为工党高层所不容。他愿意跟新芬党及爱尔兰共和军对话,支持同性恋组织,支持欧洲单一货币政策,还呼吁废除君主制,都与英国的政治主流不相容。由于他的左派立场,他被称为“红色的肯”。前任首相撒切尔夫人不喜欢他,认为他是个“麻烦制造者”,而现任首相布莱尔曾一度把他说成是“伦敦的灾难”。

3, Lord Scarman, 斯卡曼勋爵, 斯卡曼勋爵曾于1977-1986担任常任上诉法官, 他也在1965-1973担任法律委员会的首任主席. 在第2次世界大战时曾在英国皇家空军服役,他主持裁决了1969年在北爱发生的暴乱, 调查了1981在布里克斯顿发生的暴乱.  斯卡曼勋爵(Lord Scarman)领导的另一项具有远见的举措,解决了英国当时存在的一些缺陷,如警务方面的缺陷。这些缺陷与1981年的英国暴乱有关,特别是在布里克斯顿和伯明翰。斯卡曼勋爵负责对暴乱进行调查,并谴责了“英国生活中现实存在的种族弱势”。

4, leap of faith, 信心的跳躍--超過自己頭腦中的思維,願意憑著上帝的話躍出一步。(also) >> 信心的冒險; 信心跳越; 無條件的信任. 新正統神學,是受到一位沒沒無名的"憂鬱的丹麥人"祈克果(Soren Kierkegaard, 1813-55)思想的啟發。祈克果反對當時的主流觀點,即理性足以回答關乎生命的宗教問題。他認為真理不是非人格的,不是藉著不動感情的理性思考可以獲得的。因此,追求真理的起點不在于置身事外地、“客觀”地思考宇宙問題,而應主觀地從各人生活的情境中開始去探索。所以,作基督徒便意味著,當理性走到盡頭時,我們願意用“信心的跳躍”(Leap of Faith)來冒險。

5, Sheena Easton, 80年代流行乐天后Sheena Easton,1959年4月27日出生于英国苏格兰的Belshill市。她是受到芭芭拉-史翠珊电影《往日情怀(The Way We Were)》的影响而进入音乐界发展。在苏格兰皇家音乐戏剧学院深造期间,她加入了Something Else乐团。 Sheena Easton参与英国BBC电视台“The Big Time: Pop Singer”节目演出后,即受到EMI唱片公司的青睐并与她签约。1980年,Sheena Easton推出《Modern Girl》及《9 To 5》两首个人单曲,双双打进全英十大单曲排行榜,成为该榜有史以来首位同时在十大占有两个席次的女歌手。 接着,《9 To 5》更名为《Morning Train》转战美国,更一举拿下全美流行单曲及成人抒情榜双料冠军,并荣获1982年格莱美音乐奖最佳新人,从此大红大紫起来。另外,她所演译的名曲也包括了《Modern Girl》、《For Your Eyes Only》、《You Got The Look》、《You Could Have Been With Me》等。除了歌唱,Sheena Easton也曾演出《Young Blades》里的“Queen Anne”角色。

6, Tom Robinson, 汤姆·罗宾逊 (born June 1, 1950, in Cambridge) 是一个英国歌手兼歌曲作家兼播音员, 最闻名的歌曲是"2-4-6-8 Motorway" (1977), "(Sing If You're) Glad To Be Gay" (1978) and "War Baby" (1983).

7, builder, slang name lesbian

8, Butlins, Butlins在英国是家喻户晓的本地化的休闲地,建于60-70年代。在廉价航空公司兴起之前,曾是当地家庭热衷的休假方式。

9, poncy, Someone, something or somewhere which is overpriced, over styled, over rated, or thinks more highly of itself than it deserves.

10, biggie, A very popular East coast rapper during the 90's. A lot of people called Christopher "Biggie Smalls" Wallace a pussy for not dissing Tupac. Biggie grew out of childish games like those and instead tried to be the best father for his little girl. While I don't wish for you two go too far, just give Biggie some respect, insteading of fighting with Tupac he cared for his daughter and tried his best to entertain YOU.

11, Wormwood Scrubs, 沃姆伍德·斯克拉比斯监狱, 位于伦敦西边的皇家Wormwood Scrubs兴建于西元1875-1891年间.

12, Champagne socialists, 指一些人尤其是政治家标榜为贫穷的人或工人阶级谋利益,标榜支持社会主义的构想,但在生活中却没有任何实际行动,完全不把这些思想体现在生活当中。

13, belly up, If things go belly up, they go badly wrong.

14, beaver, another word for vagina or pussy.

15, muncher, uncher, Munch, Munches, Munchers. An individual or group of homosexual nature (male or female). A shortened term stemming from phrases such as "carpet muncher (reffering to lesbians)" And "Pillow munchers - referring to homosexual men".

16, They Died with Their Boots On, 马革裹尸还, 老电影名, 详见: http://board.verycd.com/t231980.html

17, In the navy, "In the Navy" is a 1979 hit song (U.S. #2) by Village People. The music video for the song was shot with the help of the United States Navy which actually intended to use the song in promotional advertising until protests erupted over using taxpayer money for a music video of a controversial group. It is often considered a gay anthem.

18, Care in the Community, 社区照顾

19, Harrods, Posh superstore in London mostly used by rich snobs.

20, Italian war, 意大利戰役是“二戰”中打得最為艱難險阻、持續時 間最長的戰役之一。1943年9月,盟軍在薩菜諾 登陸,遭到了德軍一流部隊的抵抗,展開了意大利南 部的首次交鋒……

21, Last Chance Saloon是指1869年在堪薩斯柯德威爾(Caldwell, Kansas)設立的酒吧,是旅行者最後可以合法買到烈酒的地方,因為再西行就是禁酒的印第安保留區。

22, Supertramp: Take the Long Way Home 新浪潮乐队 寻找漫漫归途
So you think youre a romeo
你可以把自己当成罗密欧
Playing a part in a picture-show
扮演电影中的角色
Take the long way home
寻找漫漫归途
Take the long way home
寻找漫漫归途
Cos youre the joke of the neighborhood
你是街坊的谈资
Why should you care if youre feeling good
若感觉良好 干嘛在意呢
Take the long way home
Take the long way home
But there are times that you feel youre part of the scenery
All the greenery is comin down, boy
And then your wife seems to think youre part of the
Furniture oh, its peculiar, she used to be so nice.
When lonely days turn to lonely nights
当孤独的白昼转为孤独的夜晚
You take a trip to the city lights
你寻觅通往城市灯火的旅途
And take the long way home
然后寻找漫漫归途
Take the long way home
寻找漫漫归途
You never see what you want to see
世事总不尽如人意
Forever playing to the gallery
永远是哗众取宠
You take the long way home
你寻找漫漫归途
Take the long way home
寻找漫漫归途
And when youre up on the stage, its so unbelievable,
当你站上舞台 这一切多么不可思议
Unforgettable, how they adore you,
不能忘怀 他们的疯狂崇拜
But then your wife seems to think youre losing your sanity,
Oh, calamity, is there no way out?
Does it feel that you lifes become a catastrophe?
是否觉得自己的生活灾难重重?
Oh, it has to be for you to grow, boy.
这样你才能成长
When you look through the years and see what you could
当你回顾多年经历 看到自己的能耐
Have been oh, what might have been,
走过的路 可能走的另一条路
If youd had more time.
惜叹光阴似箭
So, when the day comes to settle down,
Whos to blame if youre not around?
You took the long way home
You took the long way home...........寻找漫漫归途

[ 本帖最后由 chief1417 于 2008-6-20 13:32 编辑 ]
2008 王者归来
谢谢分享~~
发新话题