我们终于等来了阿瑟·C·克拉克!
40年了,1968年阿瑟克拉克写出来2001:太空漫游,而同年斯坦利库布里克这个人类史上最伟大的电影艺术家把这部作品改编成了惊世骇俗的同名电影,立即在当年引爆了一颗剧烈的思想炸弹。
过去中国一直没有完整的引进过阿瑟克拉克的作品,科幻文化根基不深是一个方面,但是更为关键的是,阿瑟克拉克其作品的思想性太过于深刻,没有译者能轻易挑战其作品的翻译,因此其经典的太空漫游系列也是一直无缘与中国内地观众见面。
当年,40年后,终于还是有人出来做这件事情了,可惜仍然不是大陆的译者来翻译这套作品,由上海人民出版社出版,四本装的太空漫游系列终于得以在2007年底在内地上市 。
这四本分别是:
2001:太空漫游 郝明义 译
2010:太空漫游 张启阳 译
2061:太空漫游 张启阳 译
3001:太空漫游 钟慧元、叶李华 译
第四本的译者 叶李华,同时也是阿西莫夫基地系列的译者,可以算是科幻翻译界的老前辈,也是将经典科幻引入华人圈的先锋了。
这四本加上之前由科幻世界所出版的克拉克作品:童年的终结,便是国内出版的克拉克作品的大部了,可惜科幻三巨头之一的作品,在国内却是不得多见。。真是让人感叹啊。。
[ 本帖最后由 xiaozengxiao 于 2008-1-8 14:20 编辑 ]