引用:
原帖由 white0tiger 于 2008-2-27 15:48 发表 
译文版中有些小说不发全,有些一个系列只发一部,比如伊甸之西,让人不爽
是啊,我现在还在痴心妄想它什么时候能把古国三部曲的第三部也登了,又不是坑文的说……
虽然被很多人骂垃圾,但是我是看一部小说就有把它看完的偏执,说实话它总体情节挺俗套的,但是我喜欢它的世界设定……而且第二部明显比较有进步……一直纠结着啊~
我现在也是只买译文,很少买正刊。主要是喜欢看大部头的。中短篇的精致创意确实很令人惊艳,但是长篇更能考验作者把握主线,对作品整体控制力,构思行文的能力。有多少个写中篇的行家里手就在长篇的领域里一蹶不振了,常见啊。
译文翻译的怎么样我不知道,因为看原版费力就没做对比,但确实有些翻译得让人觉得这简直就是儿童刊物,比较怨念2月的马人走廊……
由于正刊是国内原创,感觉就是落差很大,水平参差不齐……有些作品的构思和创意很赞,但作者文笔和驾驭故事的本领还有待提高,导致我看正刊时经常心里嘀咕“我也能写成他这样……”
因为从技术角度来说我对硬科幻还是有点……所以主要还是看奇幻比较多,对马丁专刊那一期太赞了

PS.LZ提出的修改思路……呵呵呵~好像李笑来的TOFLE作文的逻辑思路啊……GMAT也有这一套理论:具体事实支持论点,细节决定一切!!!