飞翔网 | 幻翔电子杂志 | 星空日志 | 飞翔电台 | 幻游百科全书 @Fance.net

*使用本论坛,表明您已同意遵守论坛守则。| 论坛守则 | 全站每个附件下载仅需一个金币 | 飞翔音乐版(On / Off)
 31 12
发新话题
打印

[其它] 航海家号507 错别字频出!

航海家号507 错别字频出!

迟发了好几天结果507好几处错别字!服!
这个帖子应该带图
★★Babylon 5 Supreme Commander★★Borg Queen★★Ori Adria★★靓图闪秀 | Images Area

我只要有的看就好, 有错可理解?
呵呵,我也是,只要有的看就行呀,还好有的能理解大半呀
合集时重新校对发布!
抱歉,确实是我的失误,不过最好发个图,或者写一下
有错别字怕什么 也不是看不懂~一定是被我们催的忙中出错 可以理解 毕竟人家那么辛苦白白为我们服务~~~~~~
不求最好 只求更好

感谢字幕组的劳苦工作~~~~
是啊是啊,我都看见了一大堆了
只要不影响理解,就将就一下吧!这么短时间发出来是很有点仓促。
无极生太极,太极生两仪,两仪生四象,四象生八卦,八卦生五行
我发现我要恶补语文了
楼主,可以去置顶里面写一下,或者是把具体的错误列一下。多谢了!
看书、跑步、过健康的生活。
引用:
原帖由 血日 于 2007-6-20 09:27 发表
我发现我要恶补语文了
如果语文不好,用搜狗拼音2.0输入,搜狗拼音2.0,首选字词准确率高!
当然,制作完了多检查几遍是关键!
引用:
原帖由 DDTX 于 2007-6-20 04:40 发表
迟发了好几天结果507好几处错别字!服!
兄弟说话不要这么霸道。翻译完全是义务的,要从平时的工作时间中去挤,又不是专职翻译。如果你能亲自经历一下翻译工作,再发表评


论也好。


辛苦我们的阿月妹妹付出了劳动却得不到别人的理解
"...the heart of an explorer, and the soul of a poet"
翻譯字幕組辛苦了
加油啊
引用:
原帖由 wmmsx 于 2007-6-20 11:05 发表





兄弟说话不要这么霸道。翻译完全是义务的,要从平时的工作时间中去挤,又不是专职翻译。如果你能亲自经历一下翻译工作,再发表评


论也好。


辛苦我们的阿月妹妹付出了劳动却得不到 ...
义务不代表没有责任说!就像赠予东西一样!一样要承担质量保障!有法可依~
引用:
原帖由 DDTX 于 2007-6-20 14:36 发表



义务不代表没有责任说!就像赠予东西一样!一样要承担质量保障!有法可依~
希望这句话是玩笑,否则,应该拖出去打板子!
你们不知道

要是月姐姐看见了多伤心

人家那么辛苦的为大家翻译 把你们不理解的英文翻译成中文

而你们理解的中文 错几个字就不能理解了么

觉得不好自己看英文去

那你就知道你自己不是错几个字的问题 而是能对几个字的问题了
★★Babylon 5 Supreme Commander★★Borg Queen★★Ori Adria★★靓图闪秀 | Images Area

引用:
原帖由 apple19810505 于 2007-6-20 14:49 发表
你们不知道

要是月姐姐看见了多伤心

人家那么辛苦的为大家翻译 把你们不理解的英文翻译成中文

而你们理解的中文 错几个字就不能理解了么

觉得不好自己看英文去

那 ...
顶!人不能无耻到端起碗吃饭,放下碗骂娘的地步!
义务和责任并行!不能说义务干的就没有责任~ 事情做错了 改了就是!没事搞这么多马甲上来骂人!有意思?
 31 12
发新话题