我对这个版的一点小建议。
我觉得这个版应该考虑加一栏是关于字幕问题的。因为再好的翻译也有错的时候,或说是不恰当吧。我看每一集Futurama都是重复看很多遍的(目的是学习当中的口语和单词,现在您应该明白我想要英文字幕的苦处吧)。我有时会发现有些翻译的地方不太恰当,不够地道。比我水平高的应该会发现到更多一些吧。这时,我们可以集思广益,说一下啊。这里应该这样翻译好一点啊 ,这样翻译好笑一点啊。诸如此类的。字幕组可以考虑采用更好的翻译,修改一下字幕。我想这对打造有名的字幕组应该会有利吧。这样Futurama也可以变得更经典,更受欢迎啊。
我考虑了很久,应不应该说这些话,如果有什么说得不好,希望不要封我的ID了。