飞翔网◎科幻论坛

 找回密码
 加入飞翔

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 957|回复: 1

[美文欣赏] Stray Birds-Tagor

[复制链接]
发表于 2016-4-26 15:10:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 lizy 于 2016-4-27 22:15 编辑

飞鸟集-泰戈尔
拉宾德拉纳特 · 泰戈尔(1861年—1941年),印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1861年5月7日,拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位,代表作《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。
——百度百科

摘抄片段 摘抄时更

Stray birds of summer come to  my window to sing and flay away.
And the yellow leaves of autumn,which have no song,fluteter and fall there with a sign.
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没什么可歌唱的,只叹息一声,飞落在那里。

The Troupe of little vagrants of the world,leave your footprints in my words.
世界上一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足迹印在我的文字里。

The world puts off its mask of vastness to its lover.
It become small as one song,as one kiss of the eternal.
世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的亲吻。

The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
无垠的沙漠热烈的追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞走了。

If you shed tears when you miess the sun,you also miss the stars.
如果你因为失去太阳而哭泣,那么你也将失去群星了。

Sorrow is hushed into peace in my heart like the eventing among the silent trees.
忧思在我的内心平静下来,正如暮色降临在寂静的山林中。
What language is thine,O sea?
The language of enternal question.
What language is thy answer,O sky?
The language of enternal silence.
"大海啊,你说的是什么?“
”是永恒的疑问。“
”天空啊,你回答的是什么?“
”是永恒的沉默。“

I cannot choose the best.
The best choose me.
我不能选择那最好的。
是最好的选择我。

You smiled an talked to me nothing and I feld that for this I had been waiting long.
你微微笑着,不同我说什么。而我觉得为了这个,我已经等待了很久了。




回复

使用道具 举报

发表于 2016-4-26 18:21:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入飞翔

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|飞翔·科幻网

GMT+8, 2018-10-21 07:47 , Processed in 0.092955 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表