飞翔网 | 幻翔电子杂志 | 星空日志 | 飞翔电台 | 幻游百科全书 @Fance.net

*使用本论坛,表明您已同意遵守论坛守则。| 论坛守则 | 全站附件下载仅需一个金币 | 飞翔音乐版(On / Off)
 36 12
发新话题
打印

[建議]把星际迷航之进取号还是改为企业号为好!

[建議]把星际迷航之进取号还是改为企业号为好!

第一.美国从二战至今的几艘航空母舰国内的译名都是企业号!特别是美国“企业”(EnterPrise)号核动力航空母舰为世界上第一艘核动力航空母舰,
它的问世,使航空母舰的发展进入了新纪元

       第二.最关键的是,美国的第一架航天飞机国内的译名也是企业号!最初这架航天飞机被命名为宪法号以纪念美国建国200周年,但后来以著名的电视连续剧星际旅行中的星际飞船企业号命名。

美国的些命名连续性!而且EnterPrise国内译名都是企业号!都所以我觉的用企业号代替进取号好些!!!

[ Last edited by 5224014 on 2005-9-1 at 00:10 ]
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
企业号航天飞机简介

    企业号航天飞机(NASA内部编号: OV-101)是为NASA建造的第一架航天飞机。实际上它是一个纯粹的测试平台,没有发动机,没有设备,没有任何功能。本来企业号是准备作为“哥伦比亚号”之后的第二架航天飞机的,但是后来NASA发觉改装测试平台STA-099更划算,而后来奋进号又被建造出来,企业号就再也没有上天的机会了。
      最初这架航天飞机被命名为宪法号以纪念美国建国200周年,但后来以著名的电视连续剧星际旅行中的星际飞船企业号命名。
       在加利福尼亚肯尼迪空军基地的研究中心里,企业号被用于各种ALT(返回及着陆)测试,包括被一台波音747飞机背负运输的飞行测试、以及后来自由飞行的着陆测试。在ALT测试以后,企业号还被竖起来,装配好燃料箱和助推火箭,在发射状态下进行测试。
       存放在博物馆的企业号在完成了测试使命后,企业号现在被收藏在史密桑尼亚协会的博物馆里,直到2003年哥伦比亚号航天飞机事故后,企业号上的玻璃瓦又被拆下进行测试,以调查哥伦比亚号失事原因。
企业号航天飞机是测试用的,没有上过天。

奋进号,那是“Endeavor”,和Enterprise无关。

Enterprise这个词,并不是有两个相互独立的意思(企业和进取),两个词之间是有联系的,其中有创业的意思,代表着一种努力的精神。

中文似乎没有一个词可以和他完全对应,译成企业,就失去了努力进取的意思;译成进取,又失去了成就伟业的意义。

但现在普遍认可的是“企业号”,所以我也认为用“企业号”好过“进取号”
还是一个台湾习惯和大陆习惯的问题

Enterprise这架试验型航天飞机,我在人民日报见过的翻译就叫进取号。

这可以说是中国政府的类官方翻译了。
家已在后,世界在前
穿越夜晚边缘的暗影,直到所有星星沉寂



星空日志
幻游科幻百科全书
引用:
美国首架航天飞机“进取”号成为博物馆展品
  时间:2004-11-3
    据了解,美国建造于1976年的第一架航天飞机“进取”号(Enterprise)已在近日被改装成了一座超大型的航天博物馆展品。尽管是第一架航天飞机,但“进取”号却从未离开过地面,只是被用来训练一批又一批的航天员。
  与“进取”号同型的还有另外两架航天飞机,它们分别是已先后失事的“挑战者”号和“哥伦比亚”号。在接连失去两位“亲兄弟”后,以博物馆展品身份出现的 “进取”号即将迎来其首批参观者。在此之前,“进取”号只是被用来测试各种航天设备和训练准备搭乘其他航天飞机升空的航天员。
  据了解,这架从未进入过太空的航天飞机将被陈列在位于华盛顿附近的美国家航空航天博物馆中。今后,参观者们将能够与其进行近距离接触,甚至还可以用手触摸到它。以前普通人可是根本没有几乎接近这些巨大的太空飞行器的。不过目前有关部门还不允许航天爱好者们进入“进取”号的内部--与先前一样,其内部的许多装置仍处于严格的保密状态。
  美国家航空航天博物馆馆长杰克·戴利表示,NASA已从“进取”号上拆下了那些最重要的部件,以便研究导致“哥伦比亚”号航天飞机坠毁的原因。为了向观众们展示一架完整的“进取”号,博物馆中的工作人员不得不花费大量时间对其外部进行了修饰。由于使用年限太久,工作人员甚至动用了刮刀才将“进取”号的外部清理干净。
  除了新近入住的“进取”号航天飞机外,美国家航空航天博物馆中还陈列有100多件与人类太空活动有关的展品,其中还包括了救生舱、宇航服和其他一些航天装备。
家已在后,世界在前
穿越夜晚边缘的暗影,直到所有星星沉寂



星空日志
幻游科幻百科全书
引用:
从哥伦比亚号解体看航天飞机的历史与未来
http://www.sina.com.cn 2003年02月13日19:25 三联生活周刊

"迄今为止,美国一共制造了5架航天飞机。最早的一架航天飞机是“进取号” (Enterprise),它从未实际飞往太空,只在德莱顿飞行研究中心(Dryden Flight Research Center)被用来进行相关实验。哥伦比亚号(Columbia)是第一架进入太空的航天飞机,其次是1982年7月发射成功的挑战者号 (Challenger)和1985年4月发射的发现号(Discovery)。1986年1月挑战者号爆炸事件后,NASA又制造了奋进号 (Endeavour),并于1991年5月发射成功。"
家已在后,世界在前
穿越夜晚边缘的暗影,直到所有星星沉寂



星空日志
幻游科幻百科全书
关于战舰的翻译方面,一直以来分为官方和民间,以及大陆和台湾几种不同的称谓。

据我所知,中国的主流媒体大都翻译为进取号

无论是近代东印度公司的武装帆船Enterprise,还是二战中途岛的美国航母Enterprise

全部是翻译做进取号的。


呵呵,说实话,企业号这个习惯,是应该被打破了。
家已在后,世界在前
穿越夜晚边缘的暗影,直到所有星星沉寂



星空日志
幻游科幻百科全书
引用:
Originally posted by 梦星魂 at 2005-9-1 14:16:
关于战舰的翻译方面,一直以来分为官方和民间,以及大陆和台湾几种不同的称谓。

据我所知,中国的主流媒体大都翻译为进取号

无论是近代东印度公司的武装帆船Enterprise,还是二战中途岛的美国航母Enterprise
...
二战中途岛的美国航母Enterprise,好像现在我们现在讨论的时候都被叫做企业号的说!
:005:
[img]http://www.squarecn.com/ff/news/200505/suteki2/ff12_11.jpg[/img]
引用:
Originally posted by 春秋果 at 2005-9-1 02:43 PM:

二战中途岛的美国航母Enterprise,好像现在我们现在讨论的时候都被叫做企业号的说!
:005:
这个就是某些翻译者的责任咯。。。:016:
家已在后,世界在前
穿越夜晚边缘的暗影,直到所有星星沉寂



星空日志
幻游科幻百科全书
所以说,我建议还是不要翻译,直接就用英文的好!人名,地名,各种命名还是不要翻译的好啊!字幕组商量一下吧!
[img]http://www.squarecn.com/ff/news/200505/suteki2/ff12_11.jpg[/img]
企业号用得比较多,美国第一架测试型的航天飞机更多刊物上用的都是企业号,特别是一些航空航天刊物上。
反而进取号我见得很少。

引用:
Originally posted by SuperGQ at 2005-9-1 07:47 PM:
企业号用得比较多,美国第一架测试型的航天飞机更多刊物上用的都是企业号,特别是一些航空航天刊物上。
反而进取号我见得很少。
是么?

请问哪些刊物,第几期有这么翻译的?

要是没有。。。

哼哼。。。:009:
家已在后,世界在前
穿越夜晚边缘的暗影,直到所有星星沉寂



星空日志
幻游科幻百科全书
楼上的你去军事网站看看!!全是翻译的“企业”号!!!就没见过有翻译成进取号的!!
连CCTV-军事频道也是翻译成企业号!!

[ Last edited by 5224014 on 2005-9-1 at 22:09 ]
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
引用:
Originally posted by 春秋果 at 2005-9-1 17:45:
所以说,我建议还是不要翻译,直接就用英文的好!人名,地名,各种命名还是不要翻译的好啊!字幕组商量一下吧!
对阿,就算你解决了Enterprise的问题,Vulcan, Romulan, Klingon,Suliban你怎么翻?
記得當年航空知識翻譯的進取號
其实啊~就算是企业号也罢,进去号也好,做为命名名字来说没有绝对的正确还是错误滴~只是一个名字而已,你甚至可以翻译成“恩特浦赖斯”也没人说你不对!
还是那句,直接用E文来的好!
[img]http://www.squarecn.com/ff/news/200505/suteki2/ff12_11.jpg[/img]
就我以为,一个成熟的翻译者

是不允许留下英文字母而不管的

无论是译制影片,还是电视剧,我还没见过哪个组织留下英文而不动的

当然我们网上的翻译是个特例,毕竟是业余爱好。没有必要搞的那么正规。

但我以为一直,要做就尽量做到最好。
家已在后,世界在前
穿越夜晚边缘的暗影,直到所有星星沉寂



星空日志
幻游科幻百科全书
 36 12
发新话题