飞翔网◎科幻论坛's Archiver

你的梦想,我的方向。

绛珠仙草 发表于 2008-7-21 09:09

如果DW有中文版,设想下哪些人配音

看到大家讨论日系配音,不管是不是渺茫,还是想如果有中文版,哪些人配音比较好呢?
不过对于国内的配音都不是很熟悉,除了老的上译厂那些~~~

ender_myy 发表于 2008-7-21 09:57

姜广涛配的不错的说~~当年看泰星来客的时候对他声音喜欢的不得了,虽然在片子里面是处理过的……他还给《指环王》系列里的佛罗多配过音。还有就是金永刚~~:cc10:

xmcob_jd 发表于 2008-7-21 10:45

我实在想不出谁。。。
不过突然想到刘家祯的声音还是很适合DT的,哈哈

mark19900203 发表于 2008-7-21 12:31

英文电影(电视剧)还是听原声的好

queenkong_13 发表于 2008-7-21 14:16

抬头,咱老一辈的配音演员还是非常厉害的,看译制片跟看原声是各有一番风味的~

俺觉着刘彬(古畑任三郎的中文配音,还有神探亨特,但这个俺已经不太记得了||||||||),应该挺适合9th,然后就是……俺真的很有兴趣看到童自荣的MASTER啊~~

[[i] 本帖最后由 queenkong_13 于 2008-7-21 14:18 编辑 [/i]]

alsie 发表于 2008-7-21 19:47

听过原声是听不惯配音的,反过来也一样,有点先入为主吧

空灵百合 发表于 2008-7-21 20:09

我无法想像配上中文发音

烟月神镜 发表于 2008-7-21 20:19

呃   我不是很了解那些“幕后工作者”的名字:LL

如果一定要配音的话  我只要求是标准普通话:(:

usaga776 发表于 2008-7-21 20:33

央视的老一批译制片配音都不错~
只是DT的快速话捞的特质一时想不到哪个可以再现..

Moderato 发表于 2008-7-21 20:56

赵岭-> Jack
不知道有没有人知道这个人
:]

幽灵 发表于 2008-7-21 21:03

无论什么语言都支持原声,最原汁原味,而且能够充分体现演员本身的风格,配了音就好象跟演员脱节似的~~~反正又不是不会看中文字~~~= =|||

xinziran 发表于 2008-7-21 22:08

不看译制片~~尤其是译制连续剧~~看他们把DH毁成什么样子了

ender_myy 发表于 2008-7-21 23:19

童自荣配音是不错,可是……我个人觉得声音有点老啊~~
听过他朗读的语音书《朗读者》,有点怪怪的……

littlegandlf 发表于 2008-7-22 00:11

[quote]原帖由 [i]mark19900203[/i] 于 2008-7-21 12:31 发表 [url=http://bbs.flyine.net/redirect.php?goto=findpost&pid=1252028&ptid=77000][img]http://bbs.flyine.net/images/common/back.gif[/img][/url]
英文电影(电视剧)还是听原声的好 [/quote]

不一定 星河舰队 我觉得配音比原音好 特别是女性的声音

YorkYang 发表于 2008-7-22 08:48

:LL 我觉得看什么剧集都是啊……总是原声比较好听啊……

海因里希 发表于 2008-7-22 09:22

童自荣大人去配Master吧……扭动

其实译制片……怎么说呢,以前老上译的一代译制片真的很好啊,虽然现在一直听原声的,说是比较原汁原味,但是配音也有配音的艺术,配音演员更是伟大的幕后,只可惜现在的配音演员并不把这当成一种艺术……也难怪,时代比较浮躁……

最爱上译的黑郁金香,原声根本就无法和童自荣老师的声音相比……真的……

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.