转载个搞笑翻译贴...
从来没想过,中国也会出现这种情况,牛津词典+新华词典+“日”常用语=Chinese+English=Chinglish[attach]89924[/attach]
女士们不要再去了,反正你们也没有前列腺。
[attach]89926[/attach]
拼音都出来了,还是政府部门!
[attach]89927[/attach]
至少也应该认识可回收是recycle吧!
[attach]89928[/attach]
都出来了!还免洗呢!
[attach]89929[/attach]
贵阳是expensive sun那贵州是不是expensive state啊?!那要多少钱才行呢?
[attach]89930[/attach]
买英汉词典的时候要小心呐!李宁就买错了。。。
[attach]89931[/attach]
这可是上海的地铁站里啊!
[attach]89932[/attach]
包大人也没你厉害!
[attach]89933[/attach]
小可乐是may be happy,那可口可乐是不是may be mouth may be happy?
[attach]89934[/attach]
你到底让我下水还是不让啊?!
[attach]89935[/attach]
不懂还是查字典吧,不要用翻译软件了!
[attach]89936[/attach]
原来中国这么开放,这两排都卖性用品了。
[attach]89937[/attach]
脏话都用上了!
[attach]89938[/attach]
那正确的应该是fuck还是fucking呢?
[attach]89939[/attach]
外星真的来过!
[[i] 本帖最后由 kazar 于 2008-7-13 16:10 编辑 [/i]] 偶笑抽了…………………………………… 我看傻了,芬达本来就外国来的,
有个外文名,居然又取了个
The Fragrance Reaches
果然很芬芳很到达:LL 外国人看了要吓跑的:yy30: 搞笑死了!:lol2: :lol2: translate server error 牛 还那么大招牌 汗! 很好很强大
呵,还真是江山代有才人出啊 FUCKING OR FACK?:q: :q: 太崩溃咯......谁説我们东方人沒有幽默感... 中国人太幽默了,可惜幽默的连自己家都不知道有这种能力 alien是有"外国人"的意思的
所以最后一句没错 太搞笑啦,咱要好好学学! 狂搞笑啊。。。。。。。。 新的圖片喔~~~這回的標語翻譯真夠搶.......... TN,笑死我了:biggrin: :biggrin: :biggrin: 应该让英国人、美国人来学学中国英语,学完他们话都不会说了,哈哈!:yy8: :yy29: FALL INTO WATER CAREFULLY
页:
[1]
