幻翔字幕组关于DS9《深空九号》制作的说明
[color=#0000ff] [/color]"Star Trek"与"Star War"是20世纪影响美国一代人的伟大科幻剧。[color=blue] 幻翔字幕组《星际旅行》中文化再制作委员会[/color]由一群爱好Star Trek的人组建,立志以最高的热情、最专业的品质为华语科幻爱好者翻译这部伟大的科幻剧。为在华语范围内传播此科幻佳作尽一份力,希望能通过翻译这部科幻剧推进华语科幻事业的发展,让更多的中国人撇除语言障碍接触国外优秀的科幻经典。
[color=blue] 幻翔字幕组[/color]的前身[color=blue]幻游字幕组[/color]从2005年初开始翻译Star Trek:Enterprise,时至2008年中,虽然中间经历了很多变故,但[color=blue]再制作委员会[/color]以专业的品质和超长的持久力翻译了ENT全集,VOY全集,TAS全集,ST电影中的第8、9、10部。由于优秀的品质,[color=blue]《星际旅行》中文化再制作委员会[/color]的翻译成为了大家收藏的佳品。
[color=#0000ff] [/color]虽然[color=blue]再制作委员会[/color]从2006年底启动DS9项目,但由于在全力翻译VOY项目,DS9项目进度较慢;现在VOY项目以完结,本应全力进行DS9项目,但:
[color=#0000ff] [/color]鉴于目前已有其他字幕组声称已翻译完全七季的DS9,[color=blue]幻翔字幕组《星际旅行》中文化再制作委员会[/color]为避免与其他字幕组抢先发片,以致影响翻译质量、影响此伟大科幻作品的翻译品质。故决定,在发布完幻翔版DS9第一季后,我们征得台湾地区ST爱好者的同意,为大家提供[color=blue]《星际旅行》中文化再制作委员会[/color]整理的其翻译的DS9第二季至第七季的简体中文字幕,以感谢各会员对幻翔字幕的长期支持。
[color=#0000ff] [/color]中国台湾的ST爱好者已经比我们大陆的科幻爱好者先行了一大步,已经基本上完成DS9第二季至第七季的字幕翻译,只剩下几集字幕未翻译,分别是:
S2缺6、7、9、10、11、12、13、15、16、17、18、24、25 共缺13集
S3缺6、8、10、15、16、17、18、23、25 共缺9集
S4全齐
S5缺17、20 共缺2集
S6全齐
S7全齐
[color=blue] 幻翔字幕组《星际旅行》中文化再制作委员会[/color]号召ST爱好者能自发翻译这空余的几集字幕,欢迎翻译完将字幕发布到飞翔网上,为传播这一伟大的科幻剧贡献一分力。
[color=blue] 幻翔字幕组《星际旅行》中文化再制作委员会[/color]会在以后日子会查看网络上流传的其他版本质量,在适当时候重新启动DS9计划。
[color=#0000ff] [/color]最后感谢所有[color=blue]幻翔字幕组[/color]的支持者。
[url=http://bbs.flyine.net/thread-72612-1-1.html][color=red]【幻翔字幕组翻译的《星际旅行·深空九号》第一季全集】【AVI/RMVB版本】[/color][/url]
[url=http://bbs.flyine.net/thread-72499-1-1.html][color=red]【《星际旅行·深空九号》第二季全集】【字幕+片源】[/color][/url]
[url=http://bbs.flyine.net/thread-72500-1-1.html][color=red]【《星际旅行·深空九号》第三季全集】【字幕+片源】[/color][/url]
[url=http://bbs.flyine.net/thread-72501-1-1.html][color=red]【《星际旅行·深空九号》第四季全集】【字幕+片源】[/color][/url]
[url=http://bbs.flyine.net/thread-72502-1-1.html][color=red]【《星际旅行·深空九号》第五季全集】【字幕+片源】[/color][/url]
[url=http://bbs.flyine.net/thread-72503-1-1.html][color=red]【《星际旅行·深空九号》第六季全集】【字幕+片源】[/color][/url]
[url=http://bbs.flyine.net/thread-72504-1-1.html][color=red]【《星际旅行·深空九号》第七季全集】【字幕+片源】[/color][/url] :q: 是不是飞翔不出DS9了 可惜 还是喜欢幻翔字幕组的作品 希望能继续翻译 晕倒哦
那请官方校正一下来至台湾的翻译作品,免得一些失败作品出现 官方是不是对星际旅行这块翻译失去信心了
非常迫切想知道翻译组以后的出路
回复 5楼 的帖子
说得很清楚,已经有其他字幕组翻译了全部7季,这次是为了避免重复翻译。以后有适当机会,会重新启动DS9计划 :cry:
无语! 真是好消息。不知道能否看得到。 还是想看飞翔版的。。。:sad2: 请校译台湾字幕,不要把一些低级错误带来。 三个小时前刚来过幻翔下载DS9的最后三集,没想到三个小时后,再次登陆时竟发生了如此巨大的变故!
惊愕!+ 坚决支持幻翔! 因为星门网也在翻译,一天一集的速度,一部剧没必要大家都译啦 知道星门也在翻译,但还是想收飞翔版的:sad2: [quote]原帖由 [i]179999973[/i] 于 2008-6-1 14:56 发表 [url=http://bbs.flyine.net/redirect.php?goto=findpost&pid=1159070&ptid=72602][img]http://bbs.flyine.net/images/common/back.gif[/img][/url]
因为星门网也在翻译,一天一集的速度,一部剧没必要大家都译啦 [/quote]
要搞清楚一点,飞翔在去年初就已经开始了DS9的制度发布 我是一個台灣star trek迷
我從沒看過台版DS9的翻譯
老實說我非常想看祖國幻翔字幕的版本 從Enterprise系列我就一直看幻翔的了
不過....大家都是中國人
就湊著一起看吧
既然佛主都說了 我沒意見
不過希望台版的BT種子不要死阿
我想抓完 不知道应该是高兴还是难过!!!!!!!!:cc1: :yy7: :cc12: 花光了我的金币,也没下载下来,郁闷
还是喜欢看飞翔的
幻翔,幻翔,支持幻翔版的。
:yy22: :yy22: :yy22: :yy22: 哎!等待幻翔的其他ST剧集:') 支持幻翔 感觉还是飞翔版的质量较高。自己做自己的,何必管别人如何呢?
:QQ [quote]原帖由 [i]startrek迷[/i] 于 2008-6-1 16:00 发表 [url=http://bbs.flyine.net/redirect.php?goto=findpost&pid=1159164&ptid=72602][img]http://bbs.flyine.net/images/common/back.gif[/img][/url]
花光了我的金币,也没下载下来,郁闷
还是喜欢看飞翔的
幻翔,幻翔,支持幻翔版的。
:yy22: :yy22: :yy22: :yy22: [/quote]
感谢支持,我送你些JB好了 大家都是辛苦的,都是为了DS9,支持! 那最近准备投入到哪个项目中去啊?太空堡垒3、4,飞出个未来4,神秘博士4,有新剧的计划吗?不要老绝密嘛,嘿嘿! 虽然有点可惜,但是尊重字幕组的决定,那下面翻什么呢?是TOS吗? 重复的翻译是浪费人力,其他字幕已经翻译好了全部7季了,飞翔可以翻译别的作品,让我们这些科幻迷可以看到更多的剧集,辛苦了 這個消息十分震驚,不是很好的消息。 既然如此,只好接受咯~
但不知再制作委员会能不能以比较负责任的身份给我们推荐一个其他字幕组的系列作品
——不仅字幕上翻译要过的去,还希望不要下到一半就没种了的
呵,这个要求不会强人所难吧? 太可惜了。。本来还想收集全套幻翔的ST! 还是希望字幕组努力出自己的东西,我强烈支持。双手赞成重做。是否字幕组的各位太辛苦了? 很不错的作品
:D: 酱紫啊...那敢问字母祖下一步打算??? 当年台湾也制作了VOY,质量不怎么样啊。
为何幻翔要用台湾的,很多人名,习惯差别很大,甚至专业词汇都译的不一样,韵味差的更远了。用他们,完全破坏了风格,影响观看。唉,真是难过。
难道是因为星门也在翻译吗?:QQ :QQ :cry2: 这个下栽量太大了啊,我吃不消哦! [quote]原帖由 [i]youyuhello[/i] 于 2008-6-1 20:01 发表 [url=http://bbs.flyine.net/redirect.php?goto=findpost&pid=1159496&ptid=72602][img]http://bbs.flyine.net/images/common/back.gif[/img][/url]
当年台湾也制作了VOY,质量不怎么样啊。
为何幻翔要用台湾的,很多人名,习惯差别很大,甚至专业词汇都译的不一样,韵味差的更远了。用他们,完全破坏了风格,影响观看。唉,真是难过。
难道是因为星门也在翻译吗? ... [/quote]
同胞都是一家人
還分什麼我們他們的....聽起來多傷心 (個人感覺)
當作訓練英文聽力硬看下去便是了 惊变!!还是想收藏幻翔的作品啊! [quote]原帖由 [i]剑寒心[/i] 于 2008-6-1 16:36 发表 [url=http://bbs.flyine.net/redirect.php?goto=findpost&pid=1159200&ptid=72602][img]http://bbs.flyine.net/images/common/back.gif[/img][/url]
感谢支持,我送你些JB好了 [/quote]
555555555555~~~我的也没了。送我点啊。。 其他各季不是幻翔版本?说实话我只看幻翔翻译的。 我不希望收藏刻碟的剧集是由几个版本组成的,要么星门要么幻翔 大家都是为了科幻爱好,何必又分这么清彼此?
从TNG也可以看到制作的质量,所以广大爱好者也没有必要这么失望。
飞翔网有资源去重复翻译,我倒是觉得不如把这些资源用到其它的系列上。
不排除一些爱好者喜欢收藏高质量的精品,可是网站不能仅仅依靠几个人的喜欢而生存,她需要更多的人支持。
为了得到更多人的支持,必然要保证更新的速度,那么质量肯定难以保证。这样,大家就会对飞翔失去信心了。
所以,我是十二分的支持飞翔字幕组的决定!
[[i] 本帖最后由 chucklen 于 2008-6-1 21:29 编辑 [/i]] 个人认为这个决定不是很好。缺了幻翔的翻译,就是缺失了我们FANS看片的兴趣。
虽然我还没下完,也不知道TW那边的翻译怎么样,但我相信一定不适合我的口味。
仍旧希望字幕组的大大们,及早重启project, 台湾翻译的质量如何?不过,我倒是经常看台三版的电影字幕,还是不错的。只是觉得飞翔放弃这个还是有些可惜。。。我还打算把星门和飞翔的都下载了。。。都收藏起来。因为这真的很有收藏价值。。。飞翔的作品,只要下载了,我从没有删除过,都刻盘收藏了。
