飞翔网◎科幻论坛's Archiver

你的梦想,我的方向。

keanu87 发表于 2008-6-1 22:33

虽然有点可惜,但希望幻翔可以翻译其他的系列哦,还有6部ST电影呢

garywank 发表于 2008-6-1 22:33

虽然感觉不是一个很好的消息,不过为避免重复,能集中精力完成其他的,再返回来也是好的。这个决定还是明智的。只是希望管理团队心胸还要再放宽一些,既然台湾字幕都引进了,为什么不能介绍一下对手的呢。
成大事者何必要惧怕对手。

lcyingd 发表于 2008-6-1 22:41

虽然无奈还是支持字幕组的这个决定,可以腾出手来翻译其它的也不错

ttbb 发表于 2008-6-1 22:52

要是开始个新系列,别人又声称翻译完了,是不是又放弃呢?做事应该不受别人过多影响才好:')

jerry823 发表于 2008-6-1 23:22

加油,加油:) :$

傀儡龙 发表于 2008-6-1 23:42

啊,翻译可能跟幻翔的不一样 啊:QQ 影响观感,不爽

MacStar 发表于 2008-6-2 00:45

唉,已经习惯了看飞翔的。

scitronic 发表于 2008-6-2 03:42

DS 9 台版

When can we expext the seesion 2?
Scitronic 6/2

flypig_zhy60 发表于 2008-6-2 06:00

台版的翻译啊,要改的不少

竟然同名 发表于 2008-6-2 08:12

看过几集台版的,总的来说翻译得还不错,只是有些名词译法不同,需要适应。

l88489958 发表于 2008-6-2 08:13

[quote]原帖由 [i]youyuhello[/i] 于 2008-6-1 20:01 发表 [url=http://bbs.flyine.net/redirect.php?goto=findpost&pid=1159496&ptid=72602][img]http://bbs.flyine.net/images/common/back.gif[/img][/url]
当年台湾也制作了VOY,质量不怎么样啊。
为何幻翔要用台湾的,很多人名,习惯差别很大,甚至专业词汇都译的不一样,韵味差的更远了。用他们,完全破坏了风格,影响观看。唉,真是难过。
难道是因为星门也在翻译吗? ... [/quote]

感觉主要是人名什么的,还有一些词汇的翻译,头疼~~~~~~

还有,VOY7什么时候有驴子链接的全集呀?

心情的天空 发表于 2008-6-2 08:46

:sad2: 惨啊,金币不够的说

guichi 发表于 2008-6-2 08:49

还有几集没完,等齐了再下吧。要不然干着急了。英语不好,痛苦中...............

chopinlu 发表于 2008-6-2 10:52

我也是台灣的ST迷
一樣沒見過台翻的DS9
只要有得看,我都沒意見啦
趕快去下囉

hzwxl2 发表于 2008-6-2 11:41

支持!!!:QQ :QQ :QQ

blanana 发表于 2008-6-2 16:04

几个部门能合作最好,对一些关键词和名字做本词典,统一一下,分工制作

yang7242 发表于 2008-6-2 18:41

知道星门也在翻译,但还是想收飞翔版的

jaja10101 发表于 2008-6-2 19:35

还是幻翔的好啊!希望能继续出电影版的哦,苦苦等待中!:QQ

startrek迷 发表于 2008-6-2 21:27

[quote]原帖由 [i]剑寒心[/i] 于 2008-6-1 16:36 发表 [url=http://bbs.flyine.net/redirect.php?goto=findpost&pid=1159200&ptid=72602][img]http://bbs.flyine.net/images/common/back.gif[/img][/url]

感谢支持,我送你些JB好了 [/quote]

真是太感谢了:cc10: ,什么时候我的英语水平也能长进长进,:yy6: 也好为幻翔出点力啊,光用嘴说支持也有点太:yy2:

fly 发表于 2008-6-2 21:40

习惯看飞翔版本的,猛得换一个版需要适应。

lnyang 发表于 2008-6-2 22:43

非常遗憾,感觉还是飞翔版的质量好。

yaokeer 发表于 2008-6-2 22:56

对DS9的舰队战兴趣大大地...

4400 发表于 2008-6-2 22:58

呵呵,还是喜欢飞翔的,不管怎么说,都会永远支持飞翔!小组加油!期待更好的作品!

紫云风 发表于 2008-6-2 23:04

恩 我也认为校对一下的好

startrek迷 发表于 2008-6-2 23:17

唉,還是下不了啊,太慢了:yy7:

望月和尚 发表于 2008-6-3 01:13

时至2008年中,虽然中间经历了很多变故,
有内情,偶想知道:z:

hehego1 发表于 2008-6-3 14:18

可惜 还是喜欢幻翔字幕组的作品 希望能继续翻译

麓山红叶 发表于 2008-6-3 14:34

说真的,还是喜欢幻翔的,肯定对口味些!台湾版的尽力下了,金币都光光了,还没下全,感觉好像每个小字幕都收钱,真是受不了!

zhujun85928 发表于 2008-6-3 16:59

:(: 虽然很悲。。。。但是支持

chabulier 发表于 2008-6-3 19:01

幻翔的Voyager已经给自己竖立了一个高度,要超越这个高度还是有些难度的。

hit19 发表于 2008-6-3 19:42

很不爽,不爽。:huffy2:

kandyzh 发表于 2008-6-3 20:08

台版的除了人名习惯外,其他方面应该也不差的,习惯就好了,虽然可惜,但是无奈:QQ

peterlll 发表于 2008-6-4 12:28

台湾的翻译太烂!期待剧组的作品!:loveliness:

SingleSail 发表于 2008-6-4 20:25

资源合理利用是重要的!
而且还有那么多作品等着幻翔呢!前途一片光明,岂能到此为止!
哈哈
我可是为了StarTrek才到这里的。
出色的幻翔,优秀的作品!!:l:

xisuosuo 发表于 2008-6-4 20:49

幻翔翻译的东西就是好

lanyu1998 发表于 2008-6-4 21:10

个人还是喜欢幻翔的字幕。不过,现在是不是可以集中精力将TOS做一下呢?期待

cntutu 发表于 2008-6-5 07:18

希望飞翔能继续制作DS9

jdh510 发表于 2008-6-5 12:29

不算啥好消息,看飞翔的看习惯了,不太喜欢看别人的:sad: :sad: :sad:

aishang7469 发表于 2008-6-5 15:29

支持幻翔!!!!!!

c3po 发表于 2008-6-5 21:47

ST系列的电视剧只看幻翔的........................

页: 1 [2] 3 4

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.