不知飞翔有没有可能翻译state of play
我觉得很好看啊,也不过才6集,有没有可能翻译捏~~~~ :sad2: :sad2: :sad2: :sad2: :sad2: 请放心, 会翻译的, 已经在准备了..... [quote]请放心, 会翻译的, 已经在准备了.....[/quote]抱住狠狠啃一口,我爱死你啦!!!!!~~~~~~~~~~~~~ 真的真的~~:lol2: :lol2: :lol2: 年度最好消息了~~我还以为年代久远没有希望了呢~~字幕组的大大们辛苦了~~ [quote]原帖由 [i]janet777[/i] 于 2008-5-17 23:37 发表 [url=http://bbs.flyine.net/redirect.php?goto=findpost&pid=1143038&ptid=71777][img]http://bbs.flyine.net/images/common/back.gif[/img][/url]
请放心, 会翻译的, 已经在准备了..... [/quote]
这可太好了~~刚从国外网上拖下来,找了个英文字幕结果一堆不认识的词,正发愁呢... 我...一脸愧疚的出现一下...
我翻...我申请...:') :l: :QQ 天哪我期待这部剧很久了!!!因为完全不是科幻剧,所以没有想到飞翔会做字幕……
啊啊啊飞翔的大人们我爱你们! 這部是我下一個目標!!!!!!!!
喜歡這兩個演員 能看到这好消息实在是太令人开心啦~~
好期待啊~~ 含泪瞅一眼拖了数日这部剧,却完全没有进度的驴子……决定来这边搭帐篷坐等~ 唔,相信我们~翻译正在进行中~到时就会发布~诸位耐心等待哈~ 终于看完了A2A最后一集,超级不爽啊,
Gene怎么能跟Alex配对呢?:QQ
我可怜的Sam哇。。
搞得我又把state of play拖出来重看了一个小时,才消解了一点胸中郁闷。。。
那些支帐篷住板房的同学,要不我先上传avi? 解解渴? 啊..字幕组大人加油!:l:
鄙人带着英文字幕似懂非懂的看到了第四集...比较郁闷..
话说刚开始Cal/Stephen看得我春心萌动...:$ :l: 又看到希望了
字幕组大人们加油~~~~
看到13楼的剧透,庆幸没有看a2a can't wait. i'm collecting everything about JS. 什么时候能看到,期待中。 加油,再不出来,state of play 的美版也 又要来了
页:
[1]
