不看字幕裸听的坏处
感觉在向英文国家的文盲的方向发展。习惯了后能听懂大部分话,但是具体很多单词怎么写不知道了,
就好象美国的那些中学没毕业的,只能看电视。。。
耳朵和大脑的惰性呐:QQ 楼主不错了,没中文字幕我看什么都不知道。 嘿嘿.LZ大概是想混金幣吧.
聽得多了,自然就熟悉啦.
寫的時候吥是隨手就來么? :LL 要是没字幕我就不看美剧了 习惯是先看一遍没字幕的, 说得太快的有时还是要倒来看几次才听懂
然后看一遍英文字幕, 这样知道自己听不懂是什么, 也学会了生字
这时候其实已经可理解剧情的意思
之后再看中文字幕的, 例如有些字未必如字面意思
这样看几次听力也可提升
有心想靠看剧学好英文, 建议都是看英文字幕, 真的学到很多有用生字和用法, 还要留心听他们的发音 没字幕看美剧对我来说很有点困难,感觉那样都没有看电视的乐趣了,不过经常看美剧对语感挺好的 楼主竟然不看字幕也能听懂大部分???
太厉害了!!!:loveliness: :loveliness:
我没字幕根本不想看美剧(看不懂意思啊,没办法):LL :LL
所以我很感激字幕组的同志 楼主真是太强了,直接超越字幕环节 与此相同的情况是很多年轻的国人已经完全依赖电脑,手写体已经几乎退化到只会签名的地步,提笔忘字是常事…… 能听懂就不错那,又不需要你去做翻译。我还得依靠字幕才能完全了解内容。:LL 。又时为那看字母没注意到主要画面。 你可以自虐一下
听译
就没有坏处了 先裸看,再英文字幕,再中文字幕。这样看三遍啊 习惯是先看一遍没字幕的, 说得太快的有时还是要倒来看几次才听懂
然后看一遍英文字幕, 这样知道自己听不懂是什么, 也学会了生字
这时候其实已经可理解剧情的意思
之后再看中文字幕的, 例如有些字未必如字面意思
这样看几次听力也可提升
有心想靠看剧学好英文, 建议都是看英文字幕, 真的学到很多有用生字和用法, 还要留心听他们的发音
very good 没中文字幕我看什么都不知道。 个人认为会听和说比只会读写的要强一点,语言就是拿来说的,又不是做学术研究,只要读写能力丢得不是太厉害就行 英文字幕有时候不太好找 坏处是……剧情都看明白了……自以为很厉害
想听写下才知道……自己还差得远…… 还真有高人的啊 就是的说~~英语的拼写经常没有什么固定的发音规则,或者说有也比较混乱。
不像德语,基本上听到什么就是什么,照发音写下来就好。 其实我觉得不能说算是坏处吧
语言学习和认知,我个人觉得还是要在大量的实践中去掌握的。
先听的懂,会开口说,然后再认得了书面的字,词,再到会熟练运用书面语,这个过程应该是合理的。
就像我们小时候学中文也是先听的懂大人说的一些词,自己会模仿会说。最后才是学习书面语言的过程,这个应该是一样的。 请问,不看字幕,能学新单词吗? 已经这个趋势了。 我英语听力差呀...:QQ
向LZ学习!:) 现在感觉英语还算简单的,虽然我学的还是马马虎虎。
德语好难啊。。。 ye也太NB了吧?
我情愿能裸听,不会写 [quote]原帖由 [i]大副[/i] 于 2008-5-29 08:47 发表 [url=http://bbs.flyine.net/redirect.php?goto=findpost&pid=1155483&ptid=70364][img]http://bbs.flyine.net/images/common/back.gif[/img][/url]
与此相同的情况是很多年轻的国人已经完全依赖电脑,手写体已经几乎退化到只会签名的地步,提笔忘字是常事…… [/quote]
还有就是现在一写字就第一时间想怎么拆五笔 楼主说的没错,如果你真的喜欢这部影片的话,你就不会放过每一个细节,其中每一个句子,每一个单词乃至每一个发音都蕴含着一旦丢失后果自负的珍贵内容,字幕恰好帮助你避免养分流失,保证影片的原汁原味。记得高中时,我的英语老师经常教诲我们看英文电视节目的时候,要把字幕遮挡住裸听,现在对那的感慨是,不是胖子就别打肿脸充胖子。 英语聊天室里面不是根本就不讲究拼法的么~ 恩,有英文字幕更有助于学习一点 这个。。。。lz是来炫耀的吧~有这境界就几个单词又乃你何?还怕记不住.... 楼主你太强了,我只能看字幕才勉强听懂 有点道理,不过适时的还是需要盲听的 确实是很多字不会写了 想办法提高英文水平哦. 科幻片不行的,很多术语和伪术语听不懂……:QQ 看电影就看电影,看得爽才是硬道理
摘一段出来在电脑上反复学习 听、说还是第一位的,我觉得。就像小孩,你教他说话的时候,也是从听、说开始的,然后才形成语言意识。文盲,不识字当然是文盲。不过我想如果能说了,能够达到对话水平的人,再怎么文盲还是比只识字的人强! 17楼说的是。俺也有同感 习惯于不看字幕了。 [quote]原帖由 [i]meselfworld[/i] 于 2008-5-3 01:58 发表 [url=http://bbs.flyine.net/redirect.php?goto=findpost&pid=1118772&ptid=70364][img]http://bbs.flyine.net/images/common/back.gif[/img][/url]
[b]习惯是先看一遍没字幕的, 说得太快的有时还是要倒来看几次才听懂
然后看一遍英文字幕, 这样知道自己听不懂是什么, 也学会了生字[/b]
这时候其实已经可理解剧情的意思
之后再看中文字幕的, 例如有些字未必如字面意思
这样看几次听力也可提升
有心想靠看剧学好英文, 建议都是看英文字幕, 真的学到很多有用生字和用法, 还要留心听他们的发音 [/quote]
對啊, 應該在"測試完後"做"賽後檢討", 不然不知道自己的問題,,,,,,,,,,
香港人教學生要多看無字幕的英語電影, 還說「聽不懂的地方不要緊, 只要聽懂其中幾個關鍵字就行, 聽不懂就猜吧. 」
不是沒有道理, 但........長期只這樣做有甚麼用............:(:
页:
[1]
2
