[注意]新人报到贴>报到必进
首先,欢迎大家来到“飞翔科幻影视论坛”。在这里,我们将用心推出各类精品科幻作品,努力打造精品形象。我们相信,有你们的关注,有你们的支持,我们将做得更好。
由于本论坛部分帖子必须拥有积分的情况下才能正常浏览及下载,所以,建议大家能认真浏览你所喜欢的帖子(大部分的帖子无须基本就可以浏览)并发表你的意见或见解以获取相应的积分。
但是,由于部分友友仅仅是为了下载剧集,而无发表看法之意,所以,特编辑本贴,供各位新来的朋友在本贴下跟贴,以获取第一点积分。
[color=red]不得在本贴以外发布报到贴,以免影响版面浏览效果。[/color]
[color=red]本贴严禁重复灌水(类似“顶”,“再顶”等多次灌水),答复与意见等除外。[/color]
[[i] 本帖最后由 剑寒心 于 2006-11-29 23:01 编辑 [/i]] 大家好啊!请问哪里下载BT软件。 有许多种的,到百度搜BT软件下载能搜很多,现在用的最多的是BITCOMET 和比特精灵
新人报道
报道~!!首长好! 報到~大力支持Enterprise 欢迎每一个新朋友的光临。 不知道现在报到还来得及吗............ 当然来得及:)欢迎!
新人报道
新手前来报到~版主好 冲着BSG来的~GOOGLE搜到的..嘿嘿 silence来报道了支持
谈谈想法:其实我前段时间才在飞翔注册,每次来只是看看有没有新剧集发布。今天看了一下公告才感觉各位老大不容易啊!我是在04年底在骡子上接触到的星级之门,那是只管有看的,没得看了就去用骡子下。去年我看骡子更新的不是很快就改用BT,后来看第九季的时候就上了flyine.NET。那时很兴奋,感觉找到家了。随后各位老大翻译了进取号,没想到又上瘾了。可我当时很奇怪,为什么字幕组会打出“进取号互联网唯一出品网站:飞翔科幻网”,纳闷了半天也没搞明白。随即就上了飞翔注册了再说,过了一段时间感觉flyine.NET的气氛好像不对劲。今天总算才弄明白是怎么回事。虽然小弟力量小,但还是希望这个新家越来越旺,毕竟这里才是科幻迷的家,我们大家一起珍惜,共勉之。 ???flyine.NET怎么自动变成flyiine了? 新朋友报道,,,,,,,,,, [quote]原帖由 [i]andylong[/i] 于 2006-3-5 00:02 发表???flyine.NET怎么自动变成flyiine了? [/quote]
同样的,如果你在S G E R打flyine也会变的 我给你们做了个连结
不晓得有没有什么好处....................... [quote]原帖由 [i]莎葭[/i] 于 2006-3-8 21:41 发表
我给你们做了个连结
不晓得有没有什么好处....................... [/quote]
欢迎新朋友的光临。 我是新人我怕谁 报道,报道 [quote]原帖由 [i]xzw[/i] 于 2006-3-15 21:24 发表
报道,报道 [/quote]
欢迎,欢迎,请经常来看看:handshake
Newbie!
出来乍到请多关照 大家也好:) 报导一下,HOHO 报道!报道~
昨天不小心回帖过头了,处罚好重啊..
汲取教训,改过再来.. 我来报个到 我是新兵,希望大家多多关照!! 谁再说他是科幻迷我跟他急,你是科幻迷,我是什么。 新人来着报道有什么用处么?????? [quote]原帖由 [i]495495[/i] 于 2006-4-9 14:05 发表
新人来着报道有什么用处么?????? [/quote]
新兵不能在别的区里发,在这里就是让你发一贴后才能在别的区里发贴
新人报到!!
新人报到!!! (迟了点):):):) 报告,长官。士兵sanmanjoy前来报道,编号9527。 刚看到,呵呵,我也来报道了,永远支持飞翔网。带给我们幻想的翅膀。。。。。谢谢工作人员辛勤的劳动成果。:) 问下剑寒星,啥时候可以有自己的头像? 我也来报到一下 刚注册就看了 老梦的传记---关于成立这个新网站的始末,对全无商业想法,完全是了一个科幻梦的论坛众表示由衷的敬意, 同时唾弃为了谋取私利而出卖跟欺骗别人劳动成果的人!
当然为了维护论坛及很多需要资金上的支持,但这个不是能以此来要挟甚至定论坛生死的权利.
我也比较后台化,希望必要时候能尽自己一份绵薄之力 [quote]原帖由 [i]jacky_01[/i] 于 2006-4-27 08:24 发表
问下剑寒星,啥时候可以有自己的头像? [/quote]
你的积分满100时就可以了 下士125796前来报到,问老大一个小白的问提:我怎么上传图片,我试过了,我不会,如____[img]http://bbs.flyine.net/images/default/logo.gif[ /img] (链接图像)能解释一下吗好多东西我还不会用啊. 剛翻譯好第一季第一集的字幕,就看到論壇出的 "Far Scape" 於是趕緊註冊,以免錯失偷懶的良機!
論壇翻的字幕不錯,不過僅有的少數倒裝句...模糊了少少的對話焦點!
不過比我看過的一些翻譯完整,或許精益求精後會更加的完美!
論壇新人稍稍批評一下,不會被攻伐才好!!!如有冒犯,只能先說聲 "sorry guys" 我是菜鸟
我什么都不懂 报告:
报道!
